Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ворон з Королівської Гавані.
kruk z królewskiej przystani.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ЧЛЕН КОРОЛІВСЬКОЇ РОДИНИconstellation name (optional)
krÓlewskiconstellation name (optional)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Він хоче бути лицарем Королівської Гвардії.
pragnie zostać rycerzem gwardii królewskiej.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- Ворон прилетів з Королівської Гавані
- otrzymaliśmy wiadomość z królewskiej przystani.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Хвилювання поблизу Королівської лікарні 80 000 мертвих
/rozruchy w szpitalu króla. /80 tys. martwych.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Ходіть зі мною і присягайте до цієї королівської місії.
powtarzajcie za mną królewską przysięgę.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Напевно, після Королівської Гавані, тут все здається похмурим.
zapewne bardzo posępny w porównaniu z królewską przystanią.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Тільки ми рахуємо роки за цвітінням селеніели - королівської квітки.
tak, lata liczymy od zakwitu selenii. selenia to królewski kwiat.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Його Величність закликає мене до двору. Я прибуду до Королівської Гавані.
jego miłość wzywa mnie do królewskiej przystani, więc się tam udam.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Та б'юсь об заклад, мені щойно трапився член королівської родини.
widzę, że mamy do czynienia z gościem królewskiego rodu.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Етикет наказує, що персон королівської крові прийнято зустрічати господареві. У нашому випадку - Королеві.
zgadzam się, że rodzina królewska powinna być witana przez swojego gospodarza, króla, a nie osobę z gminu.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Прошу для милосердя Божого, щоб авторитет його королівської милості завчасно запобіг усьому цьому злу, бо я цьому не дам ради.
proszę dla miłosierdzia boże[go], żeby się za czasu temu złemu zabiegło autoritate je[go] krófliewskiej] mści, boja temu nie poradzę.
А оскільки і Наливайки часто його відвідують, і стоїть господою в одного з них, то мені здається, що правильно буде вашу милість, свого милостивого пана повідомити, а ти вже краще зволиш знати, чи був я на стороні королівської милості, чи навпаки.
jakoż i naliwajkowie frequentant do niego, i stoji gospodą u jednego z naliwajków, to mi się za rzecz słuszną zdało wmści swemu mściwemu panu oznajmić, który wszystko liepiej wiediec raczyszjeśliże był exparte regia maiestatis, alboli z przeciwnej.