Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Вийшли ж з города, й прийшли до Него.
halk da kentten çıkıp İsaya doğru gelmeye başladı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Був же Филип із Витсаїди, з города Андреєвого та Петрового.
filipus da andreas ile petrusun kenti olan beytsaydadandı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
І, як вечір, настав, вийшов Вів осторонь із города.
akşam olunca İsayla öğrencileri kentten ayrıldı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Не маємо бо тут сталого города, а того, що буде, шукаємо.
Çünkü burada kalıcı bir kentimiz yoktur, biz gelecekteki kenti özlüyoruz.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
І прийшовши благали їх, і вивівши просили, щоб вийшли з города.
gelip özür dilediler. sonra onları dışarı çıkararak kentten ayrılmalarını rica ettiler.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
А мур города мав дванайцять підвалин, а на них імена дванайцяти апостолів Агнця.
kenti çevreleyen surların on iki temel taşı bulunuyordu. bunların üzerinde kuzunun on iki elçisinin adları yazılıydı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
І товчено осторонь города в винотоцї, і вийшла кров з винотоки аж по узди кінські на тисяч шістьсот стадий
kentin dışında çiğnenen masaradan kan aktı. kan, 1 600 ok atımı kadar yayılıp atların gemlerine dek yükseldi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Назавтра ж, як буди в дорозї і наближались до города, зійшов Петр на кришу помолитись коло шестої години.
ertesi gün onlar yol alıp kente yaklaşırlarken, saat on iki sularında petrus dua etmek için dama çıktı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
і вставши вигнали Його геть із города, і випровадили Його аж на верх гори, на котрій город їх збудовано, щоб скинути Його.
ayağa kalkıp İsayı kentin dışına kovdular. onu uçurumdan aşağı atmak için kentin kurulduğu tepenin yamacına götürdüler.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
З города ж того багато увірувало в Него Самарян через слово жінки, сьвідкуючої: Що сказав мені все, що зробила.
o kentten birçok samiriyeli, ‹‹yaptığım her şeyi bana söyledi›› diye tanıklık eden kadının sözü üzerine İsaya iman etti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
А хто вас не прийме й не слухати ме словес ваших, то, виходячи з такого дому чи города того, отрусіть і порох із ніг ваших.
sizi kabul etmez, sözlerinizi dinlemezlerse o evden ya da kentten ayrılırken, ayaklarınızın tozunu silkin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Рече ж Павел: Я чоловік Жидовин Тарсийський, славного города Киликиї житель; прошу тебе, дозволь менї промовити до народу.
pavlus, ‹‹ben kilikyadan tarsuslu bir yahudi, hiç de önemsiz olmayan bir kentin vatandaşıyım›› dedi. ‹‹rica ederim, halka birkaç söz söylememe izin ver.››
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Коли ж хто уйме від словес книги пророцтва сього, уйме Бог часть його з книги життя, і з города сьвятого, та й з того, що написано в книзі сїй.
her kim bu peygamberlik kitabının sözlerinden bir şey çıkarırsa, tanrı da bu kitapta yazılı yaşam ağacından ve kutsal kentten ona düşen payı çıkaracaktır.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
І постало тієї години велике трясеннє і десята часть города впала, і забило у трясенню сїм тисяч імен людських; а другі полякались, і дали славу Богу небесному.
tam o saatte şiddetli bir deprem oldu, kentin onda biri yıkıldı. depremde yedi bin kişi can verdi. geriye kalanlar dehşete kapılıp gökteki tanrıyı yücelttiler.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Як же вийшов Він на землю, зустрів Його один чоловік з города, що мав біса з давнього часу, й одежі не вдягав, і в хатї не пробував, тільки по гробах.
İsa karaya çıkınca kentten bir adam onu karşıladı. cinli ve uzun zamandan beri giysi giymeyen bu adam evde değil, mezarlık mağaralarda yaşıyordu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Тим же то ось я посилаю до вас пророків, і мудрцїв, і письменників, і одних з них повбиваєте та порозпинаєте, а инших бити мете по школах ваших, та гонити мете від города в город:
İşte bunun için size peygamberler, bilge kişiler ve din bilginleri gönderiyorum. bunlardan kimini öldürecek, çarmıha gereceksiniz. kimini havralarınızda kamçılayacak, kentten kente kovalayacaksınız.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Хто побідить, зроблю його стовпом в храмі Бога мого, і вже не вийде геть; і напишу на ньому імя Бога мого, і ймя города Бога мого, нового Єрусалиму, сходящого з неба від Бога мого, і ймя моє нове.
galip geleni tanrımın tapınağında sütun yapacağım. böyle biri artık oradan hiç ayrılmayacak. onun üzerine tanrımın adını, tanrıma ait kentin -gökten tanrımın yanından inen yeni yeruşalimin- adını ve benim yeni adımı yazacağım.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: