Results for đại danh từ translation from Vietnamese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Vietnamese

English

Info

Vietnamese

đại danh từ

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Vietnamese

English

Info

Vietnamese

danh từ

English

noun

Last Update: 2015-04-15
Usage Frequency: 12
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

danh từ giống cái.

English

noun.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

phay thuận (danh từ)

English

down milling

Last Update: 2015-01-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

- Đó không phải danh từ.

English

put. it's not a noun.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

Đại danh của anh là "bố"

English

call me daddy

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

vậy hãy uống vì danh từ đó.

English

then let's reclaim that word.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

nó là một danh từ lẫn động từ.

English

it is both a noun and a verb.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

thay thế danh từ bằng một hình ảnh ẩn dụ

English

the manner it has of using "polyphrases" and metaphors instead of literal meaning.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

xin cho chúng cháu biết đại danh của ông.

English

may i know your name, please?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

thực ra chỉ là "tay"-- danh từ số ít thôi.

English

"hand"-- singular, actually.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

chết tiệt. "Âm hộ" là một danh từ khoa hoc.

English

fuck it. "pussy" is a scientific word.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

tôi bị gọi bằng mọi tội danh từ trộm cướp đến tống tiền.

English

i've been accused of everything from grand larceny to blackmail.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

họ còn lấy từ những nguồn tin nặc danh... từ công ty

English

and it gets even quoted unavngitte sources here.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

tại hạ tiêu hà! xin được hỏi quý tính đại danh các hạ!

English

may i know your name?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

hay chúng ta gửi cô ấy 1 bức thư nặc danh từ gia đình hắn.

English

or we send her an anonymous letter from his other family.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

trao cơ hội tranh đai cho 1 tên vô danh từ 1 nơi chẳng đâu ra đâu.

English

giving a shot at the belt to a nobody from nowhere.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

hỏi hay lắm shashi... và chúng ta sẽ nói về nó vào buổi học về các loại danh từ

English

that is a very good question shashi... and we will come to that once we do the class on the various forms of nouns.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

bản báo cáo của cô không nói tay súng vô danh từ đâu ra. bởi vì tôi không biết.

English

your statement doesn't say where this unknown shooter came from.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Vietnamese

snorri sturluson là người đã đặt ra tiêu chuẩn bằng cách thay thế danh từ bằng một hình ảnh ẩn dụ

English

"developed by icelander snorri sturluson "is essentially a question of style where literal meaning "is replaced by periphrases and metaphors."

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Vietnamese

chúng ta sẽ gọi nặc danh từ điện thoại công cộng chỉ để hỏi xem có một tai nạn ở đó không.

English

we could call anonymously just to see if there was an accident.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,745,515,814 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK