Results for bán anh em xa mua láng giềng gần translation from Vietnamese to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Vietnamese

English

Info

Vietnamese

bán anh em xa mua láng giềng gần

English

better a neighbor near than a brother far off

Last Update: 2010-12-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Vietnamese

bà con xa không bằng láng giềng gần

English

a stranger nearby is better than a far-away relative

Last Update: 2024-04-28
Usage Frequency: 10
Quality:

Vietnamese

tôi không nghĩ chúng ta là láng giềng gần.

English

well, you see, i had no idea we were next-door neighbours.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

ngài cũng phán với người mời ngài rằng: khi ngươi đãi bữa trưa hoặc bữa tối, đừng mời bạn hữu, anh em, bà con và láng giềng giàu, e rằng họ cũng mời lại mà trả cho ngươi chăng.

English

then said he also to him that bade him, when thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

chưa có ai từng tận mắt nhìn thấy chúng, và cũng chẳng ai có khả năng làm được điều này, bởi mỗi thế giới trong số những thế giới nhỏ này, cách láng giềng gần nhất của nó bằng khoảng cách từ trái Đất tới thổ tinh.

English

no one has ever seen it before, nor could they because each one of these little worlds is as far from its nearest neighbor as earth is from saturn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

chớ lìa bạn mình, hay là bạn của cha mình; trong ngày hoạn nạn chớ đi đến nhà anh em mình: một người xóm giềng gần còn hơn anh em xa.

English

thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Vietnamese

mà nói rằng: cứ theo quyền chúng ta có chuộc lại anh em chúng ta, là người giu-đa, mà đã bị bán cho các dân tộc, và các ngươi lại muốn bán anh em mình sao? chớ thì họ sẽ bị bán cho chúng ta sao? chúng bèn làm thinh chẳng biết nói chi nữa.

English

and i said unto them, we after our ability have redeemed our brethren the jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? then held they their peace, and found nothing to answer.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,407,178 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK