Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moi quan he
liasion
Last Update: 2016-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cho quan tòa xem vết sẹo đi.
show the court your scar.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la ma xac minh cua ban. dung chia se ma nay voi nguoi khac.
Last Update: 2020-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
làm cho quan khách cảm thấy như ở nhà.
make the guests feel right at home.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la ma xac minh google voice cua ban. dung chia se ma nay voi nguoi khac
it's your certificate
Last Update: 2021-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
neu co van de gi, hay lien he voi chung toi
if you have any questions, please contact us
Last Update: 2020-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dưới đây là một vài điều chứng minh cho quan điểm của tôi
ecological imbalance
Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
không hiểu họ đang che đậy cho quan chức đắc cử nào?
i wonder what elected official they were covering up for.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn không có đủ lý lẽ để biện minh cho quan điểm của mình.
you haven't leg to stand on.
Last Update: 2017-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lý do khiến cho quan hệ mỹ-trung trở nên căng thẳng
why have us-china relations soured?
Last Update: 2017-07-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ta sẽ viết thư thông báo cho quan tòa trước đám cưới của greer.
i'm informing the court now in writing, before greer's wedding.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh sẽ bắt đầu bài phát biểu... và sẽ làm cho quan khách phải rơi lệ.
you'll start with a speech that will move the guests to tears.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chúng ta sẽ làm một đoạn video về thử nghiệm này và sẽ đưa nó cho quan toà.
we make a video of the test and we show it to the judge.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi sẽ tìm thấy những thứ mà làm cho quan hệ của chúng ta không thể kéo dài nữa.
i'd find things that would make our working together impossible.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tào mạnh Đức, để cho quan vân trường quay về... thiên hạ sẽ không có ngày bình.
cao cao, let guan yunchang go... and the world will never know peace.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lòng tin yêu và sự sùng kính con dành cho Đấng sáng thế là động lực cho quan điểm sáng thế vô cùng vô tận của con.
my love and reverence for the creator inspires in me the vision of an infinite creation.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dân sự đông đảo, ấy là sự vinh hiển của vua; còn dân sự ít, ấy khiến cho quan tướng bị bại.
in the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
khi nào người ta tỏ ra cho quan trưởng đó biết tội mình đã phạm, thì người phải dẫn đến làm của lễ mình, một con dê đực không tì vít chi,
or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hãy gởi chiên con phải dâng cho quan cai trị đất nầy, từ sê-la sang đồng vắng, đến núi của con gái si-ôn.
send ye the lamb to the ruler of the land from sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of zion.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con cũng hãy đem mười bánh sữa nầy cho quan tướng cai ngàn quân, thử xem các anh con có mạnh chăng, và con phải đem về cho cha một dấu chi lam chứng về phần chúng nó.
and carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: