Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
em xâu wa
string wa
Last Update: 2023-11-07
Usage Frequency: 3
Quality:
wa.
wow.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
wa!
wah!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
buon wa
buon wa
Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
em xau wa
string wa
Last Update: 2023-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
xâu chìa khóa.
the keys.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-konnichi wa.
- konichiwa.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- wa, ngon quá.
- boy, these are good.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vòng xâu chuổi
death
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nhin e wen wa ko
nhin e wen wa ko bit gap tart ne
Last Update: 2014-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
em cảm thấy xâu hổ.
i felt so ashamed.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho-wa an-tea!
ho-wa an-tea!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- hôm wa em đi rồi.
- i went yesterday.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wa-a-a-a!
wa-a-a-a!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con k biet,ho noi wa
the following chat nhe
Last Update: 2015-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
onamae wa nan desu ka ?
onamae wa nan desu ka?
Last Update: 2011-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de thuong wa chi yeu oi
love and loveuv
Last Update: 2021-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kon-a-nichi-wa!
kon-a-nichi-wa!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quận tự trị gengma dai và wa
gengma dai and wa autonomous county
Last Update: 2023-05-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
có ba xâu chìa khóa khác nhau mà.
there are three different sets of keys.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: