Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
giếng Đáy
puits de fond
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hãy uống nước hồ con chứa, và nước chảy trong giếng con.
bois les eaux de ta citerne, les eaux qui sortent de ton puits.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aét là tên nhọn của dõng sĩ, và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
les traits aigus du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chúng hái rau sam biển trong bụi cây, rễ cây giêng giếng làm vật thực cho họ.
ils arrachent près des arbrisseaux les herbes sauvages, et ils n`ont pour pain que la racine des genêts.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nầy, tôi đứng gần bên giếng nầy, các con gái của dân trong thành sẽ ra đi xách nước,
voici, je me tiens près de la source d`eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l`eau.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mình là mạch nước trong vườn, là giếng nước sống, là dòng nước chảy từ li-ban!
une fontaine des jardins, une source d`eaux vives, des ruisseaux du liban.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ta đã đào giếng, uống nước của đất lạ; dưới bàn chơn ta sẽ làm cạn sông Ê-díp-tô.
j`ai creusé, et j`ai bu des eaux étrangères, et je tarirai avec la plante de mes pieds tous les fleuves de l`Égypte.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
người gái trẻ đó thật rất đẹp, còn đồng trinh, chưa gả cho ai. nàng xuống giếng nhận đầy bình nước, rồi trở lên.
c`était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun homme ne l`avait connue. elle descendit à la source, remplit sa cruche, et remonta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
người đờn bà thưa: hỡi chúa, chúa không có gì mà múc, và giếng thì sâu, vậy bởi đâu có nước sống ấy?
seigneur, lui dit la femme, tu n`as rien pour puiser, et le puits est profond; d`où aurais-tu donc cette eau vive?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
người cho lạc đà nằm quì gối xuống nghỉ ở ngoài thành, gần bên một giếng kia, vào buổi chiều, đến giờ của những con gái ra đi xách nước.
il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d`un puits, au temps du soir, au temps où sortent celles qui vont puiser de l`eau.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cùng trong ngày đó, các đầy tớ của y-sác đến đem tin cho người hay về giếng họ đã đào, rằng: chúng tôi đã thấy có nước.
ce même jour, des serviteurs d`isaac vinrent lui parler du puits qu`ils creusaient, et lui dirent: nous avons trouvé de l`eau.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vả, thầy tế lễ xứ ma-đi-an có bảy con gái; các nàng đó đến giếng xách nước đổ đầy máng đặng cho bầy chiên cha mình uống.
le sacrificateur de madian avait sept filles. elle vinrent puiser de l`eau, et elles remplirent les auges pour abreuver le troupeau de leur père.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
người nhìn xem, thấy một cái giếng trong đồng ruộng, gần đó có ba bầy chiên nằm nghỉ, vì nơi nầy là chốn người ta cho các bầy chiên uống nước. hòn đá đậy trên miệng giếng rất lớn.
il regarda. et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, car c`était à ce puits qu`on abreuvait les troupeaux. et la pierre sur l`ouverture du puits était grande.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y-sác lập một bàn thờ, cầu khẩn danh Ðức giê-hô-va và đóng trại tại đó. Ðoạn, các đầy tớ người đào một cái giếng tại nơi ấy.
il bâtit là un autel, invoqua le nom de l`Éternel, et y dressa sa tente. et les serviteurs d`isaac y creusèrent un puits.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mấy cái giếng lúc trước đầy tớ của Áp-ra-ham, cha người, đã đào, bây giờ đều bị dân phi-li-tin lấp đất lại hết.
tous les puits qu`avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d`abraham, son père, les philistins les comblèrent et les remplirent de poussière.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chớ nghe vua Ê-xê-chia; vì vua a-si-ri phán như vầy: hãy hòa với ta, và ra hàng đi, thì các ngươi ai nấy sẽ được ăn trái nho trái vả của mình, uống nước giếng mình,
n`écoutez point Ézéchias; car ainsi parle le roi d`assyrie: faites la paix avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l`eau de sa citerne,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: