From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
caru ti hefyd
love you
Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
ti hefyd
happy easter
Last Update: 2022-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti hefyd, cariad
love you too, darling
Last Update: 2020-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi’n caru ti hefyd
i love you
Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ti hefyd frawd
happy saint david's day everyone
Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bore da i ti hefyd
good morning to you
Last Update: 2021-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti fwy
love you more
Last Update: 2020-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti 'fyd
love you too
Last Update: 2020-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi'n colli ti hefyd
we miss you both
Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
croeso! caru ti hefyd. weli di nos iau!
love you too
Last Update: 2022-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti enfawr
love you big
Last Update: 2023-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti, cariad
i love you, darling
Last Update: 2023-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi'n caru ti
d'win love you
Last Update: 2024-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti caru byward
love you love bywud
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dwi'n caru ti dad
we love you dad
Last Update: 2021-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti 'fyd, cariad
love you too, darling
Last Update: 2020-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caru ti llawer llawer
love you lots
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diolch yn fawr, caru ti
i love you very much
Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dw i'n caru ti eto
hate
Last Update: 2024-01-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dwi'n caru ti, am byth
i love you, forever
Last Update: 2021-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: