Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o'r hyn yr wyf yn ei gasglu , gallent ystyried y mater hwn gyda llawer mwy o gydymdeimlad nag y'n harweiniwyd i gredu
from what i gather , they might consider this issue much more sympathetically than we have been led to believe
fe'i harweiniwyd i gredu gan gynnwys y llythyr , y darganfu wedyn iddo gael ei gyfansoddi gan bwyllgor , y câi ei asesu o fewn ychydig ddyddiau
he was led to believe by the contents of a letter , which he subsequently discovered was composed by a committee , that he would be assessed within a few days
fe'm harweiniwyd i gredu hefyd , er bod tri chwmni yn cynhyrchu'r brechiad , mai dim ond un sydd yn gwneud hynny ar hyn o bryd
i am also led to believe that , while three companies manufacture the vaccine , only one is producing it at the moment
fe'n harweiniwyd i gredu gan bobl fel y dirprwy weinidog a'r cyn ysgrifennydd dros lywodraeth leol y byddai ardaloedd gwledig fel sir fynwy yn cael mwy o arian er mwyn talu costau uwch darparu gwasanaethau
we were led to believe by people such as the deputy minister and the former secretary for local government that rural areas like monmouthshire would receive more money in order to pay for the higher costs of delivering services
fe'm harweiniwyd i gredu bod y £12 miliwn yn cael ei ddyrannu mewn ffordd debyg i'r ffordd y caiff refeniw llywodraeth leol ei ddyrannu i bob awdurdod lleol yng nghymru
i was led to believe that the £12 million was being allocated similarly to how local government revenue is allocated to all local authorities in wales
mae llwyddiannau'r bwrdd yn adlewyrchu'r modd y'i harweiniwyd yn abl , yn gyntaf gan john elfed jones , wedyn gan dafydd elis thomas a heddiw gan rhodri williams
the board's successes reflect how it has been led ably , first by john elfed jones , then by dafydd elis-thomas and , today , by rhodri williams
does bosibl , er budd gonestrwydd a chynnal rheolau sefydlog , y dylai'r prif weinidog ddod ymlaen yn awr a dweud wrthym a gafwyd y sgwrs honno , beth oedd ei natur , a phaham , os oedd mor ddiniwed , y'n harweiniwyd i gredu na ddigwyddodd y sgwrs ac na wnaethpwyd galwad ffôn
it is surely in the interest of openness and of upholding standing orders that the first minister come forward now and tell us whether that conversation took place , what its nature was , and why , if it was so innocent , we were led to believe that it had not taken place and that a phone call had not been made