Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lle wyt ti'n mynd
pa ran o'r defaid shaggers lle wyt ti?
Last Update: 2022-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beth wyt ti'n y mynd
go you good thing
Last Update: 2022-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pa bryd wyt ti'n mynd?
when are you going?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wyt ti'n mynd ar wyliau
we are going on holiday
Last Update: 2023-11-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
wyt ti'n mynd i drio fo?
are you going to try it?
Last Update: 2010-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ble wyt ti'n mynd i fawrth
where are you going
Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i ba ysgol wyt ti'n mynd?
i go
Last Update: 2023-12-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ble rwyt ti'n mynd?
where did you going?
Last Update: 2021-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ble wyt ti'n mynd i'r ysgol
where did you go to school
Last Update: 2023-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beth wyt ti'n gwneud
how are you
Last Update: 2022-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ble wyt ti'n mynd ar wyliau eleni
where are you going on holiday this year
Last Update: 2018-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pam wyt ti'n meddwl bod
why do you think
Last Update: 2023-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wyt ti'n eisiau paned?
do you want a cup of tea?
Last Update: 2019-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pwy wyt ti'n meddwl sy'n mynd i ennill
how you feel
Last Update: 2017-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beth wyt ti'n hoffi bwyta
what do you like to eat and starve
Last Update: 2021-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beth wyt ti'n gallu gwneud?
what can you do?
Last Update: 2022-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wyt ti'n hoffi amser nadolig
do you like christmas time
Last Update: 2022-12-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: