From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
samay xarit ngeen, ci kaw ngeen def li ma santaane.
ye are my friends, if ye do whatsoever i command you.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
genn mbëggeel mënul a weesu joxe sa bakkan ngir say xarit.
greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dafa am sama xarit bu ma ganesi, te awma dara lu ma ko jox.”
for a friend of mine in his journey is come to me, and i have nothing to set before him?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
man njiit li, maa ngi lay bind, yaw sama xarit gayus, mi ma bëgg ci sama xol.
the elder unto the wellbeloved gaius, whom i love in the truth.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
erodd ak pilaat dañoo ñi bañante woon bu jëkk, waaye ca bés booba doon nañu ay xarit.
and the same day pilate and herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye yéen samay xarit, doolewuleen ci seen yoonu ngëm wu sell, tey ñaan ci dooley xel mu sell mi,
but ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the holy ghost,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yeen samay xarit, sama ñaareelu bataaxel a ngi nii. bind naa leen, ngir xiir leen ci xalaat yu sell.
this second epistle, beloved, i now write unto you; in both which i stir up your pure minds by way of remembrance:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ñaari jigéeni lasaar yónnee ca yeesu ne ko: «boroom bi, sa xarit wopp na.»
therefore his sisters sent unto him, saying, lord, behold, he whom thou lovest is sick.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yeesu wax loolu, teg ca ne: «sunu xarit lasaar nelaw na, waaye maa ngi dem yee ko.»
these things said he: and after that he saith unto them, our friend lazarus sleepeth; but i go, that i may awake him out of sleep.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yéen samay xarit, ci mbirum nattu bu tànge ni daay, bi dal ci seen kaw, bumu leen jaaxal, ba ngeen teg ko ni lu xel dajul.
beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yeesu tontu ko: «sama xarit, xam naa lu tax nga ñëw.» noonu ñu daldi jegesi, song ko, jàpp ko.
and jesus said unto him, friend, wherefore art thou come? then came they, and laid hands on jesus, and took him.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
boo àggee ca kër ga, dinga woo say xarit ak say dëkkandoo ne leen: “kaayleen bànneexu ak man, ndaxte gis naa sama xar ma réeroon.”
and when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, rejoice with me; for i have found my sheep which was lost.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
yeesu teg ca ne: «maa ngi leen di wax lii: sàkkuleen ay xarit jaare ko ci alalu àddina, ngir bu alal nekkatul, ñu man leen a fat ca dal yu sax ya.
and i say unto you, make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nan nga man a waxe sa mbokk: “sama xarit, may ma, ma dindil la ñax gi ci sa bët,” yaw mi gisul gànj gi nekk ci sa bët? naaféq! jëkkal a dindi gànj gi ci sa bët, te noonu dinga man a gis bu leer, ngir dindi ñax gi ci sa bëtu mbokk.
either how canst thou say to thy brother, brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: