From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noonu ñu daldi indil farisen yi nit ki gumba woon.
intanto condussero dai farisei quello che era stato cieco
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naka la gumba ga dégg mbooloo di jàll, mu laaj lan moo xew.
sentendo passare la gente, domandò che cosa accadesse
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amoon na fu yeesu jaaroon, gis fa waa ju judduwaale gumba.
passando vide un uomo cieco dalla nascit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yaa ngi teg sa bopp wommatkatu gumba yi ak leeru ñi nekk cig lëndëm.
e sei convinto di esser guida dei ciechi, luce di coloro che sono nelle tenebre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu ay gumba ak ay lafañ ñëw ci moom ca kër yàlla ga, mu faj leen.
gli si avvicinarono ciechi e storpi nel tempio ed egli li guarì
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndekete yeesu, bés bi mu tooyale ban, ubbi bëti gumba ga, bésu noflaay la woon.
era infatti sabato il giorno in cui gesù aveva fatto del fango e gli aveva aperto gli occhi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kon yeesu laalaat bët yi, gumba gi ne xefeet, daldi wér, ba gis lépp bu leer.
allora gli impose di nuovo le mani sugli occhi ed egli ci vide chiaramente e fu sanato e vedeva a distanza ogni cosa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gumba yi! lan moo gën a màgg, sarax si walla saraxalukaay bi tax sarax si sell?
ciechi! che cosa è più grande, l'offerta o l'altare che rende sacra l'offerta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gannaaw loolu ñu ñëw ci betsayda. foofa ñu indil yeesu ku gumba, di ko ñaan, mu laal ko.
giunsero a betsàida, dove gli condussero un cieco pregandolo di toccarlo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
booba ñu indil ko ku rab jàpp, mu gumba te luu. yeesu faj ko, ba ku luu ki di wax tey gis.
in quel tempo gli fu portato un indemoniato, cieco e muto, ed egli lo guarì, sicché il muto parlava e vedeva
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye ku ñàkk jiko yooyu, ay bëtam dañoo lëndëm ba gumba, te fàtte na, ni ko yàlla fóotale bàkkaari démb.
chi invece non ha queste cose è cieco e miope, dimentico di essere stato purificato dai suoi antichi peccati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi yeesu waxee loolu ba noppi, dafa daldi tifli, jaxase lor wa ak ban, tay ko ci bëti gumba ga ne ko:
detto questo sputò per terra, fece del fango con la saliva, spalmò il fango sugli occhi del ciec
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nit ñooñu dañuy bëreek dëgg, ni sànnes ak sàmbares bëree woon ak musaa; ay boroom xel yu gumba lañu, yu seen ngëm tekkiwul dara.
sull'esempio di iannes e di iambres che si opposero a mosè, anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta e riprovati in materia di fede
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gumba yaa ngi gis, lafañ yiy dox, gaana yi wér, tëx yiy dégg, ñi dee di dekki, te ñi woyoflu ñu ngi dégg xebaar bu baax bi.
i ciechi ricuperano la vista, gli storpi camminano, i lebbrosi sono guariti, i sordi riacquistano l'udito, i morti risuscitano, ai poveri è predicata la buona novella
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu tontu ne: «xawma ndax boroom bàkkaar la am déet. li ma xam daal mooy gumba woon naa, te léegi maa ngi gis.»
quegli rispose: «se sia un peccatore, non lo so; una cosa so: prima ero cieco e ora ci vedo»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu yeesu ne ko: «demal ci jàmm. sa ngëm faj na la.» ci saa si gumba gi gis, daldi topp yeesu ci yoon wi.
e gesù gli disse: «và, la tua fede ti ha salvato». e subito riacquistò la vista e prese a seguirlo per la strada
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yeesu nag jàpp loxob gumba gi, yóbbu ko, ba génn dëkk bi. mu def tiflit ciy bëtam, teg ko loxo naan: «ndax gis nga dara?»
allora preso il cieco per mano, lo condusse fuori del villaggio e, dopo avergli messo della saliva sugli occhi, gli impose le mani e gli chiese: «vedi qualcosa?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
«demal sëlmu ci bëtu silowe.» silowe mi ngi tekki «yónni nañu ko.» gumba ga daldi dem sëlmuji, dellusi di gis.
e gli disse: «và a lavarti nella piscina di sìloe (che significa inviato)». quegli andò, si lavò e tornò che ci vedeva
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
«surga ba dellu ca njaatigeem nettali ko loolu lépp. noonu boroom kër ga mer, daldi ne surga ba: “demal gaaw ca pénc ya ak ca mbedd ya ca dëkk ba, te indil ma fii néew doole yi, ñu làggi ñi, gumba yi ak lafañ yi.”
al suo ritorno il servo riferì tutto questo al padrone. allora il padrone di casa, irritato, disse al servo: esci subito per le piazze e per le vie della città e conduci qui poveri, storpi, ciechi e zoppi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: