Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uya kumemelela umlomo wam, ndakukubethela uhadi, nomphefumlo wam owukhululeyo;
my lips shall greatly rejoice when i sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vumani kuye, mbetheleni uhadi, xoxani ngemisebenzi yakhe yonke ebalulekileyo.
sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
ndiya kubulela kuwe phakathi kwezizwe, yehova, ndikubethele uhadi phakathi kwezizwe.
i will praise thee, o lord, among the people: and i will sing praises unto thee among the nations.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mbetheleni uhadi uthixo, mbetheleni, mbetheleni uhadi ukumkani wethu, mbetheleni!
sing praises to god, sing praises: sing praises unto our king, sing praises.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
igama lomninawa wakhe belinguyubhali; yena waba nguyise wabo bonke abaphatha uhadi nogwali.
and his brother's name was jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndiya kuvuya ndidlamke ngawe; ndiya kulibethela uhadi igama lakho, wena usenyangweni.
i will be glad and rejoice in thee: i will sing praise to thy name, o thou most high.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mandla am, ndiya kukubethela uhadi; ngokuba uthixo yingxonde yam, nguthixo wam onenceba.
unto thee, o my strength, will i sing: for god is my defence, and the god of my mercy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izimasekile intliziyo yam, thixo, izimasekile intliziyo yam; ndiya kuvuma, ndiya kubetha uhadi.
my heart is fixed, o god, my heart is fixed: i will sing and give praise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndiya kuyibulela nokuyibulela kuwe ngomrhubhe inyaniso yakho, thixo wam; ndiya kukubethela uhadi, ngcwele kasirayeli.
i will also praise thee with the psaltery, even thy truth, o my god: unto thee will i sing with the harp, o thou holy one of israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ingoma. umhobe kadavide. izimasekile intliziyo yam, thixo, ndiya kuvuma, ndibethe uhadi, kwanozuko lwam.
o god, my heart is fixed; i will sing and give praise, even with my glory.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
umhobe; ingoma, ngemini yesabatha. kulungile ukubulela kuyehova, nokulibethela uhadi igama lakho, wena usenyangweni;
it is a good thing to give thanks unto the lord, and to sing praises unto thy name, o most high:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zithi ke iintlanga zimzukise uthixo ngenxa yenceba yakhe, njengokuba kubhaliwe kwathiwa, ngenxa yoko, ndiya kukudumisa phakathi kweentlanga, ndilibethele uhadi igama lakho.
and that the gentiles might glorify god for his mercy; as it is written, for this cause i will confess to thee among the gentiles, and sing unto thy name.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uzazisile uyehova; wenza umgwebo, emthiyela ngomsebenzi wezandla zakhe ongendawo. (bethani uhadi ngofefe. phakamisani.)
the lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. higgaion. selah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vumani kuthixo, libetheleni uhadi igama lakhe; menzeleni umendo ophakamileyo, ulokhwela ecanda ezinkqantosini, ogama lakhe linguyehova; nidlamke phambi kwakhe.
sing unto god, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name jah, and rejoice before him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inkosi yethu mayithethe, abakhonzi bakho abaphambi kwakho baye kufuna indoda ekwaziyo ukubetha uhadi; kuthi, wakuba phezu kwakho umoya ombi ophuma kuthixo, ilubethe ngesandla sayo, kulunge kuwe.
let our lord now command thy servants, which are before thee, to seek out a man, who is a cunning player on an harp: and it shall come to pass, when the evil spirit from god is upon thee, that he shall play with his hand, and thou shalt be well.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: