Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
akalazi umntu ixabiso labo; abufunyanwa ezweni labahleliyo.
niemand weiß, wo sie liegt, und sie wird nicht gefunden im lande der lebendigen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndikhala kuwe, yehova, ndithi, nguwe ihlathi lam, isabelo sam ezweni labahleliyo.
herr, zu dir schreie ich und sage: du bist meine zuversicht, mein teil im lande der lebendigen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ibandla lakhe lingeenxa zonke engcwabeni lakhe; bonke bephela bebulewe, bewe likrele, abaye besothusa ilizwe labahleliyo.
ihre gräber sind tief in der grube, und sein volk liegt allenthalben umher begraben, die alle erschlagen und durchs schwert gefallen sind, vor denen sich die ganze welt fürchtete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngokuba ndamnika ukuba othuse ilizwe labahleliyo; ulalisiwe ke phakathi kwabangalukileyo, kwanababuleweyo ngekrele, ufaro nengxokolo yakhe yonke; itsho inkosi uyehova.
denn es soll sich auch einmal alle welt vor mir fürchten, daß pharao und alle seine menge liegen unter den unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen, spricht der herr herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndiya kukuhlisela kwabahle baya emhadini, ndikuse ebantwini basendaleni, ndikuhlalise ezweni langaphantsi, emanxuweni asendaleni nabahle baya emhadini, ukuze ungamiwa; ndenze ubukhazikhazi ezweni labahleliyo.
und will dich hinunterstoßen zu denen, die in die grube gefahren sind, zu dem volk der toten. ich will dich unter die erde hinabstoßen in die ewigen wüsten zu denen, die in die grube gefahren sind, auf daß niemand in dir wohne. ich will dich, du prächtige im lande der lebendigen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke abayi kulala namagorha awileyo angawabangalukileyo, abehlayo baya kwelabafileyo beneempahla zokulwa, ebekwe amakrele abo phantsi kweentloko zabo; ubugwenxa babo buwafikele amathambo abo; ngokuba baye besothusa amagorha ezweni labahleliyo.
und alle andern helden, die unter den unbeschnittenen gefallen und mit ihrer kriegswehr zur hölle gefahren sind und ihre schwerter unter ihre häupter haben müssen legen und deren missetat über ihre gebeine gekommen ist, die doch auch gefürchtete helden waren in der ganzen welt; also müssen sie liegen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bamenzela isilili phakathi kwababuleweyo, enengxokolo yakhe yonke; aba ngeenxa zonke kuye amangcwaba ayo; bonke bephela bengalukile, bebulewe ngekrele; ngokuba bothusa abasezweni labahleliyo, bathwala ihlazo nabehle baya emhadini; ubekwe phakathi kwababuleweyo.
man hat sie unter die erschlagenen gelegt samt allem ihrem haufen, und liegen umher begraben; und sind alle, wie die unbeschnittenen und mit dem schwert erschlagenen, vor denen sich auch alle welt fürchten mußte; und müssen ihre schande tragen mit denen, die in die grube gefahren sind, und unter den erschlagenen bleiben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: