Results for yegolide translation from Xhosa to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

Tagalog

Info

Xhosa

yegolide

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

Tagalog

Info

Xhosa

uze wenze nemiluko yegolide;

Tagalog

at gagawa ka ng mga kalupkop na ginto:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wasenza ngetalente yegolide ecocekileyo, neempahla zaso zonke.

Tagalog

na isang talento na taganas na ginto ginawa niya, at ang lahat ng mga kasangkapan niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nosenza ngetalente yegolide ecocekileyo, sona nezo mpahla zonke.

Tagalog

isang talentong taganas na ginto gagawin, sangpu ng lahat ng kasangkapang ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kuba kukho apho iphuma khona isilivere, nendawo yegolide abayihluzayo.

Tagalog

tunay na may mina na mayroong pilak, at dako na ukol sa ginto na kanilang pinagdadalisayan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukumkani waseyiputa wamguzula eyerusalem, walihlawulisa ilizwe ikhulu leetalente zesilivere netalente yegolide.

Tagalog

at inalis siya sa jerusalem ng hari sa egipto, at pinabuwis ang lupain ng isang daang talentong pilak at ng isang talentong ginto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

waza ukumkani wayolulela kuestere intonga yegolide; wavuka uestere, wema phambi kokumkani.

Tagalog

nang magkagayo'y inilawit ng hari kay esther ang gintong cetro. sa gayo'y tumindig si esther, at tumayo sa harap ng hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

lowo ubethetha nam wayenengcongolo yegolide, ukuba awulinganise umzi lowo, namasango awo, nodonga lwawo.

Tagalog

at ang nakikipagusap sa akin ay may panukat na tambong ginto upang sukatin ang bayan, at ang mga pintuan nito, at ang kuta nito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wayaleka ke usolomon indlu ngaphakathi ngegolide ethe shinyi, wavala ngemixokelelwane yegolide ngaphambi kwendawo yezihlabo, wasaleka ngegolide.

Tagalog

sa gayo'y binalot ni salomon ang loob ng bahay ng taganas na ginto: at kaniyang kinanaan ng mga tanikalang ginto ang harapan ng sanggunian; at binalot ng ginto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

neentsontelo ezimbini zegolide ecocekileyo, uzenze zithi shinyi, zibe ngumsebenzi osontiweyo, uzifake iintsontelo ezo zisontiweyo emilukweni yegolide.

Tagalog

at ng dalawang tanikalang taganas na ginto; parang pisi iyong gagawin na yaring pinili: at iyong ilalapat sa mga kalupkop ang mga tanikalang pinili.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wamfaka unkontsho entloko; elunkontshweni ngaphambili wabeka imbasa yegolide, isithsaba esingcwele, njengoko uyehova wamwiselayo umthetho umoses.

Tagalog

at ipinatong ang mitra sa kaniyang ulo; at ipinatong sa mitra sa harap, ang laminang ginto, ang banal na putong; gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ibhabheli ibe iyindebe yegolide esandleni sikayehova, ilinxilisa lonke ihlabathi; zasela iintlanga ewayinini yayo. ngako oko ziyageza iintlanga.

Tagalog

ang babilonia ay naging gintong tasa sa kamay ng panginoon, na lumango sa buong lupa: ang mga bansa ay nagsiinom ng kaniyang alak; kaya't ang mga bansa ay nangaulol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndaphendula okwesibini, ndathi kuso, ziyintoni na ezi mbaxa zimbini zeminquma, zikufuphi nemiboko emibini yegolide, ethulula ioli ebugolide kuzo?

Tagalog

at ako'y sumagot na ikalawa, at nagsabi sa kaniya: ano ang dalawang sangang olibong ito na nasa siping ng dalawang gintong padaluyan, na dinadaluyan ng langis na ginintuan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kananjalo ekubeni ilikholo kum indlu kathixo wam, ndinenqobo yegolide nesilivere, endiyimisele indlu kathixo wam, engaphandle kwayo yonke endiyilungisele indlu engcwele;

Tagalog

bukod din naman dito, sapagka't aking inilagak ang aking loob sa bahay ng aking dios, na yamang may tinatangkilik ako na aking sariling ginto at pilak, ay aking ibinibigay sa bahay ng aking dios, bukod sa lahat na aking inihanda na ukol sa banal na bahay;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

intokazi iya kucela kwengummelwane wayo, nakwengumphambukeli endlwini yayo, impahla yesilivere, nempahla yegolide, neengubo, nizinxibe oonyana benu neentombi zenu, niwaphange amayiputa.

Tagalog

kundi bawa't babae ay hihingi sa kaniyang kapuwa, at sa tumatahan sa kaniyang bahay, ng mga hiyas na pilak, at mga hiyas na ginto at mga damit: at inyong ipagsusuot sa inyong mga anak na lalake at babae; at inyong sasamsaman ang mga egipcio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ezindaweni zonke ke, apho kuhleli khona into engumntu, amarhamncwa asendle neentaka zezulu uzinikele esandleni sakho, wakwenza wanegunya kuzo zonke: intloko yegolide le nguwe.

Tagalog

at alin mang tinatahanan ng mga anak ng mga tao, ng mga hayop sa parang at ng mga ibon sa himpapawid ay ibinigay sa iyong kamay, at pinapagpuno ka sa kanilang lahat: ikaw ang ulo na ginto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kwathi, ukumkani akumbona uestere ukumkanikazi emi entendelezweni, wambabala; ukumkani wayolulela kuestere intonga yegolide ebisesandleni sakhe. wasondela ke uestere, waphatha encamini yentonga leyo.

Tagalog

at nagkagayon, nang makita ng hari si esther na reina na nakatayo sa looban, na siya'y nagtamo ng biyaya sa kaniyang paningin: at inilawit ng hari kay esther ang gintong cetro na nasa kaniyang kamay. sa gayo'y lumapit si esther, at hinipo ang dulo ng cetro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndabona, nantso into efana nendoda ukubonakala kwayo; kuthabathele esinqeni sayo kwehlisa, kubonakala ingumlilo; kuthabathele esinqeni sayo kunyuse, ngathi kukubonakala kokukhazimla, ngathi yimbonakalo yegolide evuthiweyo.

Tagalog

nang magkagayo'y tumingin ako, at, narito, may isang anyo na parang apoy; mula sa anyo ng kaniyang mga balakang at paibaba, ay apoy; at mula sa kaniyang mga balakang at paitaas, parang anyo ng kinang, na parang metal na nagbabaga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,693,687 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK