Results for esibonisa translation from Zulu to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Zulu

English

Info

Zulu

esibonisa

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Zulu

English

Info

Zulu

bonke ohele absebenzisekayo kulesibaya bazovela kuhlu lwemibhalo. ukukhetha umbhalo kuhlu lombhalo kuzosebenzisa lowombhalo. uma isetshenziswa kusibaya sasendaweni, imibhalo izodluliselwa amagama ohele abakhethiwe. uma isetshenziswa kusibaya esibuqamama (isibonelo. isibaya esibonisa ulwembu noma isiqikithi se-ftp), imibhalo izawudluliselwa imigaqo. kuzo zonke izinto, lamanani endawo alandelayo azawuhlelwa yinautilus, leyo imibhalo ingasebenziswa: nautilus_script_selected_file_paths: umugqa omusha-ovalelwe izindlela wamahele akhethiwe (uma kuyeyasekhaya) nautilus_script_selected_uris: umugqa-onqanyuliwe uris zamahele akhethiwe nautilus_script_current_uri: indawo yamanje ye-uri nautilus_script_window_geometry: isikhundla nesilinganiso sefasitela yamanje

English

all executable files in this folder will appear in the scripts menu. choosing a script from the menu will run that script. when executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. when executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters. in all cases, the following environment variables will be set by nautilus, which the scripts may use: nautilus_script_selected_file_paths: newline-delimited paths for selected files (only if local) nautilus_script_selected_uris: newline-delimited uris for selected files nautilus_script_current_uri: uri for current location nautilus_script_window_geometry: position and size of current window

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,695,133 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK