Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
të gjitha sistemet e arçit u ngjitën.
archies systeme kriegten ein upgrade.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
më quajnë djal i shkolluar. emrin ma ngjitën në shkollën e snajperëve.
der name klebt an mir seit der scharfschützenausbildung.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mirëmbajtësit që u ngjitën në sipërfaqe 24 orët e fundit, nuk morën konfirmim.
sie haben in 24 stunden 10 unautorisierte ausflüge an die oberfläche unternommen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kur u ngjitën nga lumi shtatë lopë të majme dhe të hijshme, që nisën të kullosnin ndër xunkthe.
und sah aus dem wasser steigen sieben schöne, fette kühe; die gingen auf der weide im grase.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atëherë ata u ngjitën përsëri nga egjipti dhe arritën në vendin e kanaanit te jakobi, ati i tyre.
also zogen sie hinauf von Ägypten und kamen ins land kanaan zu ihrem vater jakob
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kështu aaroni shtriu dorën e tij mbi ujërat e egjiptit, dhe bretkosat u ngjitën dhe mbuluan vendin e egjiptit.
8:2 und aaron reckte seine hand über die wasser in Ägypten, und es kamen frösche herauf, daß Ägyptenland bedeckt ward.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ata u ngjitën, pra, dhe vëzhguan vendin e tsinit deri në rehob, duke hyrë në të nga ana e hamathit.
sie gingen hinauf und erkundeten das land von der wüste zin bis gen rehob, da man gen hamath geht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dhe pashka e judenjve ishte afër dhe shumë veta nga ajo krahinë u ngjitën në jeruzalem përpara pashkës për t'u pastruar.
es war aber nahe das ostern der juden; und es gingen viele aus der gegend hinauf gen jerusalem vor ostern, daß sie sich reinigten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
''dy njerëz u ngjitën në tempull për t'u lutur; njëri ishte farise dhe tjetri tagrambledhës.
es gingen zwei menschen hinauf in den tempel, zu beten, einer ein pharisäer, der andere ein zöllner.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kur princat e judës dëgjuan këto gjëra, u ngjitën nga shtëpia e mbretit në shtëpinë e zotit dhe u ulën në hyrje të portës së re të shtëpisë të zotit.
da solches hörten die fürsten juda's gingen sie aus des königs hause hinauf ins haus des herrn und setzten sich vor das neue tor des herrn.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tërë luftëtarët që ishin me të u ngjitën dhe u afruan; kështu arritën përballë qytetit dhe fushuan në veri të ait. midis tyre dhe ait kishte një luginë.
und alles kriegsvolk, das bei ihm war, zog hinauf, und sie traten herzu und kamen gegen die stadt und lagerten sich gegen mitternacht vor ai, daß nur ein tal war zwischen ihnen und ai.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atëherë jozefi u ngjit për të varrosur të atin; dhe me të u ngjitën tërë shërbëtorët e faraonit, të moshuarit e shtëpisë së tij dhe tërë të moshuarit e vendit të egjiptit,
also zog joseph hinauf, seinen vater zu begraben. und es zogen mit ihm alle knechte pharaos, die Ältesten seines hauses und alle Ältesten des landes Ägypten,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
u ngjitën deri në luginën e eshkolit; dhe, pasi e panë vendin, i demoralizuan zemrat e bijve të izraelit, dhe kështu këta nuk hynë në vendin që zoti u kishte dhënë.
und da sie hinaufgekommen waren bis an den bach eskol und sahen das land, machten sie das herz der kinder israel abwendig, daß sie nicht in das land wollten, das ihnen der herr geben wollte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atëherë tërë bijtë e izraelit, domethënë tërë populli, u ngjitën në bethel dhe qanë; mbetën aty përpara zotit dhe agjëruan atë ditë deri në mbrëmje, dhe ofruan olokauste dhe flijime falenderimi përpara zotit.
da zogen alle kinder israel hinauf und alles volk und kamen gen beth-el und weinten und blieben daselbst vor dem herrn und fasteten den tag bis zum abend und opferten brandopfer und dankopfer vor dem herrn.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ata u ngjitën dhe ngritën kampin e tyre në kirjath-jearim, në jude; (prandaj ky vend, që ndodhet prapa kiriath-jearimit, quhet edhe sot e kësaj dite kampi i danit).
und zogen hinauf und lagerten sich zu kirjath-jearim in juda. daher nannten sie die stätte das lager dan bis auf diesen tag, das hinter kirjath-jearim liegt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: