Usted buscó: kundendaten (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

kundendaten

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

und keine kundendaten.

Checo

a žádné informace o zákazníkovi.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir checkten die kundendaten und glichen sie mit polizeiaufzeichnungen ab.

Checo

zkontrolovali jsme data a porovnali je s policejními záznamy.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die in mt202cov enthaltenen kundendaten werden nicht im icm angezeigt.

Checo

Údaje o klientovi obsažené ve zprávě mt 202cov nejsou v icm zobrazeny.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

weil, die kundendaten sind gesperrt, - bis wir wieder online sind.

Checo

data klientů budou přístupná, až budeme on-line.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die in diesen deckungszahlungen enthaltenen kundendaten werden nicht im icm angezeigt.

Checo

Údaje o klientovi obsažené v těchto krycích platbách nejsou v icm zobrazeny.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

durch die benutzung der kundendaten und unserer geschäftsplattform ist verhaltensgesteuertes marketing möglich.

Checo

pomocí zužitkování náhledu zákazníka a naší obchodní platformy můžeme vytvořit marketingové programy spouštěné reakcemi.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich muss die kundendaten mit der containernummer vergleichen,... die du gestern auf dem container gesehen hast.

Checo

dobře že jsi tady. potřebuju, abys zkontroloval tyhle celní záznamy s nákladním listem, který jsi včera viděl na tom kontejneru.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gesichert wird dies durch die erfassung von partie- und bestandsprotokollen, verkaufsrechnungen und kundendaten.

Checo

to je možné díky evidenci výrobních šarží a vedení účetních záznamů, prodejních faktur a informací o zákaznících.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sensible kundendaten sollten sowohl bei der verarbeitung als auch der speicherung stets in einer sicheren infrastruktur verbleiben.

Checo

citlivé údaje zákazníků by měly zůstat v rámci zabezpečené platební infrastruktury jak z hlediska zpracování, tak z hlediska uchování údajů.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im vorliegenden falle können informationen über marktanteile und kundendaten gegenstand von industriespionage sein, die mitunter schwere schäden verursacht.

Checo

v tomto případě údaje, týkající se podílu na trhu a informací o klientech, mohou být předmětem průmyslové špionáže, která může vést k vážným poškozením.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

[27] daher ist eine fristverlängerung bei kundendaten, preise und mengen betreffenden vertraulichkeitsklauseln nicht möglich.

Checo

[27] podobně nelze rozšířit doložky o důvěrnosti ohledně přesných údajů o zákazníkovi, cenách a množstvích.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die provider finanzieren dies häufig dadurch, dass sie die kundendaten eventuell gezielt für marketing- und werbezwecke nutzen können.

Checo

jejích financování se často zakládá na tom, že poskytovatelé mají možnost vytvořit seznam soukromých uživatelů, kteří představují potenciální cílové skupiny pro marketingové a reklamní kampaně.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gleichzeitig sind die daten der kunden in einigen fällen zum preis für angeblich kostenlose angebote von anbietern digitaler dienste geworden, da diese die kundendaten verarbeiten und entweder selbst für marketingzwecke verwenden oder sie an andere unternehmen verkaufen.

Checo

zároveň se v některých případech údaje zákazníků stávají cenou za zdánlivě bezplatné nabídky od digitálních poskytovatelů služeb, neboť tyto podniky zpracovávají a využívají tyto údaje o zákaznících pro marketingové účely nebo je prodávají jiným společnostem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die europäische kommission hat neue, detaillierte vorschriften erlassen, die genau regeln, was telekommunikationsbetreiber und internetdienstleister in fällen von datenverlust, datendiebstahl und anderen beeinträchtigungen des schutzes personenbezogener kundendaten tun müssen.

Checo

evropská komise zavádí nová pravidla, která přesně určují, jak mají provozovatelé telekomunikačních sítí a poskytovatelé internetových služeb jednat, pokud dojde ke ztrátě, odcizení či jinému ohrožení osobních údajů jejich zákazníků.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) bei kundendaten, die mit der gebührenden sorgfalt ermittelt wurden, eine kopie oder referenzangaben der verlangten dokumente für die dauer von mindestens fünf jahren nach beendigung der geschäftsbeziehung mit dem kunden;

Checo

a) v případě hloubkové kontroly klienta kopii nebo údaje o požadovaném dokladu, a to po dobu nejméně pěti let od zániku jejich obchodního vztahu s klientem;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

die möglichkeit, kundendaten zu aktualisieren, sobald ein verkauf oder service stattfindet, die mobilen arbeitskräfte mit dem unternehmen und seinen datenbeständen zu verbinden und große datenmengen auszutauschen, wird die arbeitsabläufe und organisatorischen umstellungen beeinflussen und damit die effizienz der unternehmen steigern.

Checo

schopnost aktualizace záznamů zákazníka všude, kde se naskytne prodejní/podpůrná práce, schopnost spojení pracovníků s podnikem a jeho zdroji dat, jakož i schopnost výměny velkého množství dat, budou mít vliv na pracovní postupy a organizační změnu se zvýšením efektivnosti firem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a) die identität des auftraggebers im zusammenhang mit der kontoeröffnung überprüft wurde und die bei dieser Überprüfung ermittelten kundendaten gemäß den verpflichtungen des artikels 8 absatz 2 und des artikels 30 buchstabe a der richtlinie 2005/60/eg gespeichert wurden,

Checo

a) byla ověřena totožnost plátce při otevření účtu a takto získaná informace byla uchována v souladu s povinnostmi uvedenými v čl. 8 odst. 2 a čl. 30 písm. a) směrnice 2005/60/es,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,725,796,199 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo