Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch pilatus verwunderte.
耶 穌 仍 不 回 答 、 以 致 彼 拉 多 覺 得 希 奇
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er antwortete ihm nicht auf ein wort, also daß der landpfleger sich verwunderte.
耶 穌 仍 不 回 答 、 連 一 句 話 也 不 說 、 以 致 巡 撫 甚 覺 希 奇
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als der landvogt die geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der lehre des herrn.
方 伯 看 見 所 作 的 事 、 很 希 奇 主 的 道 、 就 信 了
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da das der pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem essen gewaschen hätte.
這 法 利 賽 人 看 見 耶 穌 飯 前 不 洗 手 、 便 詫 異
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da das volk das sah, verwunderte es sich und pries gott, der solche macht den menschen gegeben hat.
眾 人 看 見 都 驚 奇 、 就 歸 榮 耀 與 神 . 因 為 他 將 這 樣 的 權 柄 賜 給 人
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pilatus aber verwunderte sich, daß er schon tot war, und rief den hauptmann und fragte ihn, ob er schon lange gestorben wäre.
彼 拉 多 詑 異 耶 穌 已 經 死 了 . 便 叫 百 夫 長 來 、 問 他 耶 穌 死 了 久 不 久
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn städten, wie große wohltat ihm jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich.
那 人 就 走 了 、 在 低 加 波 利 、 傳 揚 耶 穌 為 他 作 了 何 等 大 的 事 、 眾 人 就 都 希 奇
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da ward auch simon gläubig und ließ sich taufen und hielt sich zu philippus. und als er sah die zeichen und taten, die da geschahen, verwunderte er sich.
西 門 自 己 也 信 了 . 既 受 了 洗 、 就 常 與 腓 利 在 一 處 . 看 見 他 所 行 的 神 蹟 和 大 異 能 、 就 甚 驚 奇
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und er trieb einen teufel aus, der war stumm. und es geschah, da der teufel ausfuhr, da redete der stumme. und das volk verwunderte sich.
耶 穌 趕 出 一 個 叫 人 啞 吧 的 鬼 . 鬼 出 去 了 、 啞 吧 就 說 出 話 來 . 眾 人 都 希 奇
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und es kam vor die schriftgelehrten und hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles volk verwunderte sich über seine lehre.
祭 司 長 和 文 士 聽 見 這 話 就 想 法 子 要 除 滅 耶 穌 . 卻 又 怕 他 、 因 為 眾 人 都 希 奇 他 的 教 訓
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da das jesus hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, die ihm nachfolgten: wahrlich ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!
耶 穌 聽 見 就 希 奇 、 對 跟 從 的 人 說 、 我 實 在 告 訴 你 們 、 這 麼 大 的 信 心 、 就 是 在 以 色 列 中 、 我 也 沒 有 遇 見 過
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da aber jesus das hörte, verwunderte er sich über ihn und wandte sich um und sprach zu dem volk, das ihm nachfolgte: ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!
耶 穌 聽 見 這 話 、 就 希 奇 他 、 轉 身 對 跟 隨 的 眾 人 說 、 我 告 訴 你 們 、 這 麼 大 的 信 心 、 就 是 在 以 色 列 中 我 也 沒 有 遇 見 過
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn wir wollten, könnten wir es wahrlich zu zermalmtem zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden:
假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad: