Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
für die
hecho en bruselas, el 13 de mayo de 1987.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
— für die
— para ¡os arrastreros de pesca de la merluza negra:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
), für die
20) dispone de una dotación de 1 200 millones de euros para
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amt für die
• autonomía regional
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
absturzsicherungen fÜr die
dispositivos de protecciÓn anticaÍdas para trabajos realiza-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leitlinien für die .
directrices .
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"leitlinien fÜr die
"iniciativa comunitaria
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
), aktionsprogramm für die
14 de los estudiantes (erasmus), la fijación de los precios agrarios, el programa de
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(insbesondere) für die
(más particularmente) de la resolución sobre la aprobación de la gestión que aprueba el
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verzierung beträgt höchstens 15 % des inhalts.
el adorno no superará el 15 % del contenido.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
grundregeln fur die
normas básicas de clasificación
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der sirup für die sorte "dulce" wird nach alten rezepten hergestellt, und für die verzierung werden die alten muster verwendet.
por su parte la elaboración del jarabe de la variedad dulce sigue las viejas fórmulas y la presentación del producto mantiene la estética y formas de antaño.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ist die verzierung an einem sockel befestigt, dann gehört dieser sockel zu der verzierung und nicht zu der oberfläche, an der sie angebracht ist.
si el motivo ornamental fuera montado sobre una base, se considerará que esta forma parte del motivo ornamental y no de la superficie de soporte.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
für die verzierung von eiern oder für stempelaufdrucke auf eiern gemäß der verordnung (ewg) nr. 1274/91 (6) sollten nur die durch diese richtlinie zugelassenen farbstoffe verwendet werden.
considerando que para la decoración de los huevos o para marcarlos con arreglo al reglamento (cee) n° 1274/91 (6) solamente deben utilizarse los colorantes autorizados en la presente directiva;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verzierung, die z.b. aus verschiedenen motiven, hoch- oder tiefrelief, aus verzierungen in der masse oder aus oberflechenverzierungen bestehen kann, hat zur folge, daß die platten, tafeln usw. der unterposition 6809.90-00 zuzuweisen sind.
la ornamentación, que puede consistir, por ejemplo, en mo tivos diversos en relieve o en hueco, en decoraciones en la masa o en decoraciones en la superficie, entraña la clasificación de las planchas, paneles, etc., en la subpartida 6809.90-00.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: