Usted buscó: umsehen (Alemán - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Spanish

Información

German

umsehen

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

tom muss sich nach einer arbeitsstelle umsehen.

Español

tom tiene que buscar un trabajo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir müssen uns nach alternativen ansätzen umsehen.

Español

claro está, será difícil, ya que no es la orientación del gatt, pero será preciso.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer realistische simulationen sucht, muss sich anderswo umsehen.

Español

si buscáis una simulación realista, ya podéis buscar en otra parte.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

in diesem fall müssen sie sich nach anderen finanzierungsquellen umsehen.

Español

tendrá que buscar, por tanto, otros tipos de financiación.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gefilde nach absatzmöglichkeiten, partnern und neuen ideen umsehen. für kmu sind

Español

la fuerte competencia y la rápida evolución de los mercados obligan a la mayoría de las empresas de nuevas tecnologías a buscar mercados, socios y nuevas ideas fuera de su región o país.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies sage ich als reaktion auf ihre hinweise, daß man sich nach beihilfen umsehen muß.

Español

thors obtener la ayuda de la rte, ni siquiera cuando ambos puertos formen parte de la red transeuropea.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies bedeutet, dass die antragsteller von brighton sich nach anderen zuschüssen umsehen müssen.

Español

los alumnos recibirán un diploma de brighton y otro diploma de turin.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

kriegsschiffhersteller müssen sich auf anderen märkten umsehen, wenn sie ihre kapazitäten nutzen wollen.

Español

los constructores de buques para la armada deben buscar otros mercados para aprovechar su capacidad.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angeblich führten die maßnahmen dazu, dass viele einzelhändler sich nach anderen bezugsquellen umsehen mussten.

Español

se afirmó que las medidas habían hecho que muchos minoristas buscaran fuentes alternativas de abastecimiento.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

'es wird hier von pressefreiheit gesprochen, doch sollten wir uns erst einmal bei uns selbst umsehen.

Español

la entrevista ter mina con un llamamiento muy serio y urgente a la unión europea que, por sí sola, puede contribuir a romper el asedio.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wir können uns davon regelmäßig überzeugen, wenn wir in akp-ländern tagen und uns dort umsehen.

Español

hay que adoptar medidas compensatorias y las personas que mejor pueden asesorar sobre el modo de hacerlo son las mismas mujeres de esos países.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer höhere ansprüche stellt, sollte sich vielleicht eher bei der konkurrenz umsehen oder gegebenenfalls die nächste generation abwarten.

Español

si, de todas formas, pides más de una cámara, tendrás que buscar un modelo de la competencia o una eventual próxima generación.

Última actualización: 2010-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem sollten sich diese als die politisch hauptverantwortlichen für diesen bereich aktiv nach den besten verfahrensweisen in anderen mitgliedstaaten umsehen und diese umsetzen.

Español

los estados miembros (que en gran medida tienen la responsabilidad en este ámbito) también deberían buscar activamente y aplicar buenas prácticas políticas de otros estados miembros.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die nachfragesteigerungen in den wichtigsten industrieländern dürften für ein langfristiges wirtschaftswachstum wohl kaum ausreichend sein, und so müssen sich die exporteure nach neuen horizonten umsehen.

Español

es poco probable que el aumento de la demanda en los principales países industrializados sirva para sostener el crecimiento económico a largo plazo, por lo que los exportadores han de buscar nuevos horizontes.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer mehr von einer digitalkamera erwartet, sollte sich beispielsweise nach der von uns kürzlich getesteten casio exilim z850 kamera oder vielleicht nach einer digitalen reflexkamera umsehen.

Español

todo aquel que espera algo más de una cámara digital, debería, tal vez, echar un vistazo a la cámara casio exilim z850, que probáramos no hace mucho, o tal vez a una cámara digital reflex.

Última actualización: 2010-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die genannten verbände und einzelhändler lehnten die maßnahmen und ihre verlängerung mit der begründung ab, dass die maßnahmen die rentabilität verringert hätten und viele einzelhändler sich nach alternativen bezugsquellen hätten umsehen müssen.

Español

las asociaciones y los minoristas citados se oponían a las medidas y a su prolongación con el argumento básico de que las medidas disminuyeron su rentabilidad e hicieron que muchos minoristas tuvieran que buscar fuentes de suministro alternativas.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn sie sich woanders nach arbeit umsehen möchten als in dem staat, in dem sie arbeitslosenleistungen beziehen, können sie diese leistungen unter bestimmten bedingungen für einen begrenzten zeitraum mitnehmen.

Español

no obstante, se sigue considerando que tienen su lugar de residencia (es decir, su centro de interés personal, familiar, etc.) en un estado miembro distinto del estado de empleo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als die kommission 1999 beschloss,den catering-service auszulagern,wurde frans gesagt, er könne sich inder kommission nach einer anderen tätigkeit umsehen.

Español

cuando la comisión decidió en 1999subcontratar el servicio de restauración, a frans se le dijo que podía buscar otro trabajo en la comisión.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vor dem getümmel ihrer starken rosse, so dahertraben, und vor dem rasseln ihrer wagen und poltern ihrer räder; daß sich die väter nicht werden umsehen nach den kindern, so verzagt werden sie sein

Español

por el estruendo del galope de los cascos de sus corceles, por el retumbo de sus carros y por el chirrido de sus ruedas. por la debilidad de sus manos, los padres no se vuelven a mirar a sus hijos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ganz europa auf der eures-websitefür jedermann abrufbar ist. arbeitgeber können stellenangebote in biszu 17 ländern veröffentlichen, während sich arbeitsuchende auf diesem weg nach einer beschäftigung in einem dieser länder umsehen können.

Español

europa es suya empresas pueden utilizarla paracomunicar sus vacantes en diecisietepaíses y los parados pueden buscarempleo en todos estos países.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,724,479,109 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo