De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anschließend wird dieser kredit während der vertragslaufzeit nach und nach vollständig zurückgezahlt.
en el sistema se considera que el arrendador concede un préstamo al arrendatario igual al valor del precio de adquisición del activo, préstamo que se va devolviendo gradualmente durante el período de arrendamiento.
hierzu gehören insbesondere die lieferfrist für einen typ von mietleitungen und die vertragslaufzeit.
con esa propuesta de recomendación se pretende poner en práctica los principios generales armonizados que estipula la directiva 90/387/cee del consejo.
bei konzessionsvergaben entspricht der wert dem geschätzten gesamtumsatz, den der konzessionsnehmer während der vertragslaufzeit erzielt.
en el caso de los contratos de concesión, la cuantía será la estimación del volumen de negocios total que generará el concesionario durante el período de duración del contrato.
die investitionskosten amortisieren sich, und durch die während der vertragslaufzeit erzielten energieeinsparungen wird ein gewinn erwirtschaftet.
los costes de la inversión son recuperados,y se obtiene un beneficio a partir delahorro de energía logrado durante el periodo contractual.
daher ist dafür sorge zu tragen, dass die vertragsmäßigkeit der digitalen inhalte während der vertragslaufzeit gewahrt ist.
por ello es importante garantizar que el contenido digital sea conforme con el contrato durante la vigencia del mismo.
d) als teil der informationen über die vertragslaufzeit und die bedingungen für eine verlängerung und kündigung des vertrags:
d) como parte de la información sobre la duración del contrato y las condiciones para su renovación y resolución:
die preisentwicklung während der vertragslaufzeit wird bestimmt durch einen basispreis und eine preisberechnungsformel, die beide zu vertragsbeginn ausgehandelt werden.
una fórmula de precios con un precio de base negociado al principio de cada contrato determina el cambio de precio anual a lo largo de toda la duración del contrato.
der für den unterstellten kredit gezahlte zinssatz ergibt sich implizit aus dem verhältnis des gesamtbetrages der während der vertragslaufzeit ge zahlten leasingraten zum anschaffungspreis des anlagegutes.
el tipo de interés del préstamo imputado se determina implícitamente mediante la relación entre el importe total pagado en con cepto de alquileres durante el arrendamiento y el precio de adquisición del activo.
hierzu sollten die auftragnehmer nachweisen, dass sie ihre vertragliche leistung auf dauer erbringen können, was die eingegangenen verpflichtungen und die vertragslaufzeit betrifft.
a tal fin, los contratistas deben demostrar la sostenibilidad de su ejecución del contrato respecto de los compromisos asumidos y de la duración del mismo.