Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der fluss hat die ganze region überschwemmt.
il fiume ha inondato tutta la regione.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir werden von einer „dallas-kultur" überschwemmt.
ciò metterà in pericolo l'efficacia del sistema; ma;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
unsere welt wird von audiovisuellen kommunikationsdiensten und elektronischen medien überschwemmt.
ma il nostro mondo è anche invaso dalla comunicazione audiovisiva e dai mezzi di comunicazione elettronici.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ruanda, burundi und die ganze region sind mit waffen überschwemmt.
il ruanda, il burundi e tutta la regione sono sommerse di armi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gefahr ist nämlich, daß die gerichte mit klagen überschwemmt würden.
tale clausola di esonero è stata adottata da alcuni stati membri che possono così sviluppare il loro potenziale di ricerca farmaceutica.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dennoch wird der markt von norwegischem fisch zu einem niedrigeren preis überschwemmt.
l'allevamento intensivo di salmoni provoca gravi problemi locali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der markt wird mit billigfleisch überschwemmt werden, die preise werden weiter sinken.
il mercato verrà invaso da came a basso costo, i prezzi diminuiranno ulteriormente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der standort wird durch einen fluss überschwemmt, durch den die abfälle verstreut werden.
il sito è allagato da un fiume che causa la dispersione dei rifiuti.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die flutkatastrophe in kuban hat 640 häuser zerstört, mehr als 5.000 häuser wurden überschwemmt.
le alluvioni nel kuban hanno completamente distrutto 640 case, e oltre 5.000 sono parzialmente sommerse.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das heißt nicht, daß die auszubildenden in der grundausbildung mit neuer technologie überschwemmt werden sollten.
il confine tra l'una e l'altra è confuso, istituzionalmente differente da un paese all'altro, e spesso di nessun aiuto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der markt wird zurzeit überschwemmt von instrumenten zur bewertung und analyse der sozialen auswirkungen und dem erfolg von unternehmen.
spuntano a profusione strumenti per la valutazione e l’analisi dell’impatto e del rendimento sociale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bedenkliche zunahme des hausmüllaufkommens ist zum teil darauf zurückzuführen, daß der markt mit kurzlebigen konsumgütern in einwegverpackungen überschwemmt wird.
il preoccupante aumento del volume dei rifiuti domestici è in parte imputabile ai prodotti caratterizzati da breve durata e con imballaggi a perdere che hanno inondato il mercato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das problem besteht darin, dass möglicherweise der markt mit einer grossen masse holz überschwemmt und dadurch ein preissturz ausgelöst wird.
il problema è piuttosto quello di un eventuale riversarsi sul mercato di una grande quantità di legno, che potrebbe provocare la flessione dei corsi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kann dazu führen, daß länder mit hohem schutzniveau mit werbung und marketingaktionen von firmen und ländern mit einem niedrigeren schutzniveau überschwemmt werden.
questo fa sì che i paesi con un elevato livello di tutela corrono il rischio di essere invasi da campagne pubblici tarie e di commercializzazione provenienti da aziende e da paesi con un livello di protezione più basso.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine ungeheuere konzentrationswelle überschwemmt den europäischen kontinent - nicht nur diesen, wie wir wissen, aber wir reden hier nur von europa.
schinzel (s), relatore. — (de) signor presidente, vorrei solo pregare la commissione di essere un po' più coraggiosa di quanto lo è stata negli anni scorsi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dämme und deiche sind gebrochen, land und häuser wurden überschwemmt, ländereien zerstört, molen weggeschwemmt und fischerboote umgestürzt und außer dienst gestellt.
sono anzitutto le norme di sicurezza per i prodotti di qualunque tipo che devono essere stabilite a uno standard tecnico elevato, in modo che non ci sia da temere alcun danno per la salute dei consumatori e non si creino problemi di inquinamento per l'ambiente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es hat sich gezeigt, daß die anderen mitgliedstaaten keineswegs von den erzeugnissen dieser länder mit ihren niedrigeren arbeitskosten „überschwemmt" wurden.
alle misure a favore delle pmi. si tratta beninteso delle misure specifiche rivolte a questa categoria, ma le pmi restano in linea di principio ammissibili come tutte le altre imprese a tutte le misure presentate nei vari capitoli;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
fabriken überschwemmt, zahlreiche häuser stürzten ein: der verlust beläuft sich auf 6 milliarden peseten, und noch sind nicht alle entstandenen schäden quantifiziert worden.
vorrei soltanto sottolineare le conclusioni della nostra motivazione facendo notare che il delitto per cui vengono giudicati i quattro greci significa in realtà — ed il parlamento dovrebbe tenerlo presente — che è un gesto umano di solidarietà verso le vittime della violazione dei diritti dell'uomo in turchia che pesa in questo momento contro di loro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: