Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das gleiche gilt für die anschrift von parteien, die keinen zustellungsbevollmächtigten in luxemburg bestimmt haben.
2658, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica e alla tariffa doganale comune — classificazione di materiale informatico anche i servizi postali dell'impresa che assicura il servizio universale che non sono da ascriversi al servizio universale sono onerati da tali tributi.
für rechtsstreitigkeiten aus dieser bürgschaft sind die gerichte am wohnsitz des bürgen sowie am wohnsitz der zustellungsbevollmächtigten zuständig.
i giudici dei luoghi di domicilio del garante e dei mandatari sono competenti a conoscere delle vertenze inerenti alla presente garanzia.
(3) sofern der empfänger eine zustellungsanschrift in luxemburg angegeben hat, erfolgen die zustellungen an den zustellungsbevollmächtigten.
se il destinatario ha eletto domicilio a lussemburgo, le notifiche sono fatte al domiciliatario.
dezember 2007 weiter verwendet werden, sofern die notwendigen geografischen Änderungen und die Änderungen hinsichtlich eines wahldomizils oder eines zustellungsbevollmächtigten entsprechend vorgenommen werden.
i formulari di cui agli allegati b1, b2, b4, b5 e b6 dell'appendice iii possono continuare ad essere utilizzati fino ad esaurimento delle giacenze e al più tardi fino al 31 dicembre 2007, con i necessari adattamenti geografici e di elezione di domicilio o d'indirizzo del mandatario.
ist das wahldomizil im recht des mitgliedstaats, in dem die vollstreckung erwirkt werden soll, nicht vorgesehen, so hat der antragsteller einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen.
tuttavia, se la legge dello stato membro richiesto non prevede l'elezione del domicilio, l'istante designa un procuratore alle liti.
für rechtsstreitigkeiten aus dieser bürgschaft ist das gericht zuständig, in dessen bezirk sich das wahldomizil oder der wohnsitz (sitz) des zustellungsbevollmächtigten befindet.
i giudici dei luoghi di domicilio del garante e dei mandatari sono competenti per conoscere vertenze inerenti alla presente garanzia.
d) die benennung eines zustellungsbevollmächtigten am ort des gerichtssitzes oder die angabe eines beim gericht vorhandenen technischen kommunikationsmittels, mittels dessen der vertreter des antragstellers zustellungen entgegenzunehmen bereit ist;
d) l'elezione di domicilio dell'interveniente nel luogo in cui ha sede il tribunale o l'indicazione del mezzo tecnico di comunicazione di cui dispone il tribunale, mediante il quale il suo rappresentante accetta di ricevere qualsiasi notifica;
sehen die rechtsvorschriften eines dieser länder ein wahldomizil nicht vor, so hat der bürge in diesem land einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen; die in absatz 4 unterabsätze 2 und 4 vorgesehenen verpflichtungen sind entsprechend zu vereinbaren.
ove la possibilità di eleggere domicilio non sia prevista dalla legislazione di uno di tali paesi, il garante designa, in questo paese, un mandatario autorizzato a ricevere ogni comunicazione a lui(lei) destinata e gli impegni previsti al paragrafo 4, secondo e quarto comma, devono essere stipulati mutatis mutandis.
die cour d'appel stellt fest, daß die den rechtsstreit einleitende ladung der beklagten an ihren schweizer wohnsitz sowie bei ihrem zustellungsbevollmächtigten schweizer anwalt durch eingeschriebene briefe vom 30. august 1974 mitgeteilt worden sei.
la cour d'appel constata che l'atto di citazione era stato notificato alla convenuta presso il suo domicilio in svizzera, nonché presso il suo avvocato domiciliatario svizzero, con lettera raccomandata 30 agosto 1974.
ferner muß der antragsteller nach absatz 2 in dem bezirk des angerufenen gerichts über eine zustellungsanschrift verfügen, d. h. er muß entweder ein wahldomizil begründen oder einen zustellungsbevollmächtigten benennen.
il paragrafo 2 prevede l'obbligo di stabilire il domicilio agli effetti delle notificazioni o di designare un procuratore ad litem nell'ambito territoriale del giudice che conosce della questione.
ggf. sollte vor ort ein mitarbeiter als zustellungsbevollmächtigter eingesetzt werden, der die dort notwendigen arbeitsdokumente bereitzuhalten hat
eventualmente, si dovrebbe designare in loco un dipendente dell'impresa come agente autorizzato incaricato di preparare i documenti necessari per lavorare nel paese.