Usted buscó: morsekegel (Alemán - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

morsekegel

Ruso

Конус инструментальный

Última actualización: 2015-05-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

für die aufnahme der werkstückspitzen im teilapparat ist ein morsekegel 5 vorgesehen.

Ruso

Для зажима центров заготовки в делительной головке предусмотрен конус Морзе 5.

Última actualización: 2013-01-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

halterformen für stechmesser, drehmeißel mit rundschaft, für morsekegel oder stellhülsen stehen als sonderausstattung zur auswahl.

Ruso

Формы держателей для прорезного резца, токарного резца с круглым хвостовиком, для конуса Морзе или установочной гильзы предлагаются на выбор в качестве специальной остастки.

Última actualización: 2012-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

der austreiblappen („mitnehmerlappen“) von werkzeugen mit morsekegel wird vom austreibstück in der reitstockpinole gefasst und am verdrehen gehindert.

Ruso

Лапку хвостовика ("поводковая лапка") инструментов с конусом Морзе захватывает выталкиватель в пиноли задней бабки и препятствует проворачиванию

Última actualización: 2012-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

morsekegel von reitstockpinole und eingesetztem werkzeug müssen sauber und trocken sein und dürfen keine beschädigungen aufweisen, da sonst fester sitz und genaue zentrierung in der pinole nicht gewährleistet sind.

Ruso

Конус Морзе задней бабки и используемого инструмента должны быть чистыми и сухими, без повреждений, в противном случае плотное прилегание и точное центрирование в пиноли не гарантируется.

Última actualización: 2012-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

außen ein kurzkegel zur aufnahme von futtern, plan- und aufspannscheiben, mitnehmerscheiben, schnellspannfuttern und vorrichtungen, innen ein verkürzter kegel mk 5 , ähnlich din 228, für über kegelhülsen aufgenommene zugspannzangen, ring- und stufenfutter, sowie reduzierhülsen für zentrierspitzen, stirnseitenmitnehmer und andere mit morsekegel versehene werkzeuge.

Ruso

Снаружи короткий конус для крепления патронов, планшайб и зажимных шайб, поводковых патронов, быстрозажимных патронов и устройств, изнутри сокращенный кегль mk 5, подобный din 228, для зажимных цанг с тягой, закреплённых конусными втулками, круглых и ступенчатых патронов, а также переходных втулок для центров, торцевых поводковых патронов и других инструментов с конусом Морзе.

Última actualización: 2012-10-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,725,233,739 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo