Usted ha buscado: rtgs [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Danés |
Griego |
Información |
Realtidsbruttoafviklingssystem( RTGS) kan tilknyttes TARGET via interlinking-mekanismen eller gennem bilateralt link.
|
Τα ΣΔΣΧ μπορούν να συνδεθούν με το σύστημα ΤΑRGET μέσω του μηχανισμού διασύνδεσης ή ßάσει διμερούς ζεύξης.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
RTGS-system( realtidsbruttoafviklingssystem)( real-time gross settlement( RTGS) system): Et afviklingssystem, hvor betalingsinstrukser behandles, efterhånden som de opstår( uden netting), og afvikles i realtid( kontinuerligt).
|
Σ∆ΣΧ( Σύστηµα διακανονισµού σε συνεχή χρόνο)( RTGS--- real time gross settlement system): σύστηµα διακανονισµού το οποίο επεξεργάζεται και διακανονίζει εντολές µία προς µία( χωρίς συµψηφισµό) σε συνεχή( « πραγµατικό ») χρόνο.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Artikel 3 Fælles minimumskrav til nationale RTGS-systemer Hver enkelt NCB skal sikre, at dens respektive nationale RTGS-system er i besiddelse af nedenstående egenskaber.
|
Άρθρο 3 Ελάχιστα κοινά χαρακτηριστικά των εθνικών Σ∆ΣΧ Κάθε ΕθνΚΤ διασφαλίζει ότι το εθνικό Σ∆ΣΧ αυτής ανταποκρίνεται στα χαρακτηριστικά που καθορίζονται παρακάτω.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
BILAG I NATIONALE RTGS-SYSTEMER Medlemsstat Systemets navn Afviklingsagent Beliggenhed Belgien
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΕΘΝΙΚΑ Σ∆ΣΧ Κράτος µέλος Ονοµασία συστήµατος Πράκτορας διακανονισµού Τόπος
|
Última actualización: 2012-03-19 |
TARGET består af de nationale RTGS-systemer, ECB's betalingsmekanisme og interlinking-mekanismen.
|
Το σύστημα TARGET αποτελείται από τα εθνικά ΣΔΣΧ, το μηχανισμό πληρωμών της ΕΚΤ και το μηχανισμό διασύνδεσης.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Kriterierne for adgang til et nationalt RTGS-system og proceduren for vurderingen heraf skal opstilles i de pågældende RTGS-regler og forelægges interesserede parter.
|
Τα κριτήρια πρόσßασης σε ορισμένο εθνικό ΣΔΣΧ και η διαδικασία αξιολόγησής τους καθορίζονται στους οικείους κανόνες ΣΔΣΧ και γνωστοποιούνται στα ενδιαφερόμενα μέρη.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
RTGS-systemerne kan opkræve ekstra gebyrer for supplerende tjenesteydelser( f. eks.
|
Τα Σ∆ΣΧ µπορούν να χρεώνουν επιπλέον προµήθεια για πρόσθετες υπηρεσίες που τυχόν παρέχουν( π.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Den Europæiske Unions Tidende BILAG I NATIONALE RTGS-SYSTEMER
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΕΘΝΙΚΑ ΣΔΣΧ
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Beløb forrentet som ekstra positive saldi på RTGS-kontoen ved dagens afslutning.
|
Κεφάλαια που τοκίστηκαν ως πρόσθετα πιστωτικά υπόλοιπα στο τέλος της ηµέρας στο λογαριασµό Σ∆ΣΧ.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Debetsaldo på RTGS-kontoen.
|
Χρεωστικό υπόλοιπο στο λογαριασµό Σ∆ΣΧ.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Overskydende midler forrentet på RTGS-kontoen.
|
Πλεόνασµα κεφαλαίων που τοκίστηκε στο λογαριασµό Σ∆ΣΧ.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
TARGET2 er juridisk indrettet som en flerhed af RTGS-systemer.
|
Το TARGET2 είναι νομικά οργανωμένο ως ένα σύνολο πολλα πλών ΣΔΣΧ.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
RTGS-systemerne kan opkræve ekstra gebyrer for supplerende tjenesteydelser( f. eks.
|
Τα ΣΔΣΧ μπορούν να χρεώνουν επιπλέον προμήθεια για πρόσθετες υπηρεσίες που τυχόν παρέχουν( π.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
BILAG NATIONALE RTGS-SYSTEMER Medlemsstat Systemets navn Afviklingsagent Beliggenhed
|
Electronic Large-νalue Interbank Payment System( ELLIPS) RTGS plus
|
Última actualización: 2012-03-19 |
TARGET2 er juridisk indrettet som en flerhed af RTGS-systemer.
|
Το TARGET2 είναι νομικά οργανωμένο ως ένα σύνολο πολλαπλών ΣΔΣΧ.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
2) Følgende indsættes som artikel 2, stk. 3:"3. Når en fjern-NCB og kreditinstitutter og andre enheder i dennes medlemsstat er fjerndeltagere i en værts-NCB’s RTGS-system i overensstemmelse med RTGS-reglerne for dette RTGS-system, gælder følgende særlige yderligere bestemmelser:
|
-— με τον όρο%quot%ΕθνΚΤ υποδοχής%quot% νοείται η ΕθνΚΤ που επιτρέπει σε μία εξ αποστάσεως συμμετέχουσα ΕθνΚΤ να συμμετάσχει στο ΣΔΣΧ της σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3,%quot%.2) Στο άρθρο 2 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: realtidsbruttoafviklingssystem (Danés - Griego) | betalingsinstrukser (Danés - Griego) | betalingsmekanisme (Danés - Griego) | specifikationerne (Danés - Griego)
Los usuarios solicitan ayuda: niya (Tagalo>Latín) | gefluegelfleisch (Alemán>Italiano) | severability (Inglés>Italiano) | gesamt 464,-- reservieren (Alemán>Italiano) | mascullar (Español>Italiano) | mener (Danés>Griego) | accompaniment (Inglés>Eslovaco) | gemeinschaftsrechtlichen (Alemán>Italiano) | svga (Inglés>Eslovaco) | tejar (Español>Inglés) | appréciation (Inglés>Sueco) | so the question is, how do i get around this (Inglés>Español) | hohenwarth (Inglés>Español) | inapponibilità (Español>Italiano) | live with their parents (Inglés>Español)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语