Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: norske    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Danés

Lituano

Información

(b) Det norske flag kan afbildes på pasomslaget sammen med EU-flaget."

b) Ant paso viršelio šalia ES vėliavos gali būti naudojamas Norvegijos vėliavos atvaizdas.%quot%

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

5.3.4. Andre producenter i Fællesskabet, der er forbundet med norske producenter/importører

5.3.4. Kiti su Norvegijos gamintojais ir (arba) importuotojais susiję Bendrijos gamintojai

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

6.4. Producenter i EF, der er forbundet med norske producenter/importører, og deres interesser

6.4. Su Norvegijos gamintojais ir (arba) importuotojais susijusių EB gamintojų interesai

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Side 47, bilag IA, Art: Blåhvilling (Micromesistius poutassou), Område IV (norske farvande):

Taikoma Reglamento (EB) Nr. 847/96 5 straipsnio 2 dalis."

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Den norske forsvarsminister og generalsekretærerne for hhv. Rådet og Europa-Kommissionen fører tilsyn med gennemførelsen af denne aftale.

Norvegijos gynybos ministerija ir Tarybos bei Europos Komisijos generaliniai sekretoriai prižiūri šio Susitarimo įgyvendinimą.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Den islandske og norske udgave af direktiv 2004/78/EF, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2004/78/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 3
Calidad:
Referencia: Anónimo

sendes al korrespondance til chefen for sekretariatet for klassificerede oplysninger i det norske udenrigsministerium og videresendes via Norges mission i EU på følgende adresse:

visa korespondencija adresuojama Norvegijos užsienio reikalų ministerijos vyriausiajam registracijos padalinio pareigūnui ir perduodama per Norvegijos misiją prie Europos Sąjungos šiuo adresu:

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Centret har status som juridisk person under norsk lovgivning og har i Norge de mest omfattende juridiske beføjelser, som den norske lovgivning tillægger juridiske personer.

Centras yra juridinis asmuo pagal Norvegijos teisę, ir Norvegijoje jis naudojasi plačiausia teisių apimtimi, kuri suteikiama juridiniams asmenims pagal šios šalies teisę.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Den norske udgave af forordning (EF) nr. 642/2004 og den islandske og norske udgave af forordning (EF) nr. 753/2004, der offentliggøres i den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Reglamento (EB) Nr. 642/2004 tekstas norvegų kalba ir Reglamento (EB) Nr. 753/2004 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti išspausdinti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksterne til direktiv 2002/87/EF på islandsk og norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2002/87/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksterne til beslutning 2004/71/EF på islandsk og norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Sprendimo 2004/71/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksterne til henstilling 2003/134/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Rekomendacijos 2003/134/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksten til beslutning 2004/205/EF på norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentisk.

Sprendimo 2004/205/EB tekstas norvegų kalba, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksten til direktiv 2003/126/EF på islandsk og norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-supplement, er autentisk.

Direktyvos 2003/126/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksterne til beslutning 2004/232/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Sprendimo 2004/232/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 3
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksterne til direktiv 2003/108/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2003/108/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksterne til direktiv 2004/3/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2004/3/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

MIDT-NORSK HAVBRUK AS, HANSVIKA, N-7900 RØRVIK, NORGE -16,0% -A663 -

MIDT-NORSK HAVBRUK AS, HANSVIKA, N-7900 RØRVIK, NORVEGIJA -16,0% -A663 -

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksterne til direktiv 2003/127/EF på islandsk og norsk, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.

Direktyvos 2003/127/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti EuroposSąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Teksten til direktiv 2003/85/EF på norsk, som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentisk.

Direktyvos 2003/85/EB tekstas norvegų kalba, kuris turi būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiškas.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  generalsekretærerne (Danés - Lituano) | udenrigsministerium (Danés - Lituano) | forsvarsminister (Danés - Lituano) | gennemførelsen (Danés - Lituano)


Los usuarios solicitan ayuda: tastebelysningen (Noruego>Inglés) | curyll (>Inglés) | status prã¦sens (Noruego>Inglés) | inflexibility (Inglés>Griego) | tulang balagtasan halimbawa (Tagalo>Inglés) | disfamar (Español>Danés) | nadro (Alemán>Inglés) | ulike (Noruego>Inglés) | translate (Albanés>Español) | salve (Alemán>Sueco) | rms (Noruego>Inglés) | misplaats (Neerlandés (België)>Inglés) | dchen (Alemán>Inglés) | rettsbehandling (Noruego>Inglés) | hahnen (Inglés>Francés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语