Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: malabar spinach    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Inglés

Búlgaro

Información

Spinach

Спанак

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 3
Calidad:
Referencia: Translated.net

spinach and similar

спанак и подобни

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Translated.net

Leaf vegetables (leek, spinach, lettuce, etc.)

Листни зеленчуци (праз, спанак, салати, др.)

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

The levels of nitrate in spinach show no clear trend for reduction.

Нивата на нитратите в спанака не показват ясна тенденция към понижаване.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

with regard to spinach, shall be reviewed not later than 1 January 2005.

по отношение на спанака, се преразглежда не по-късно от 1 януари 2005 г.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

For lettuce this transitional period should be time-limited, but for spinach an end date is not yet foreseen.

За марулите този преходен период трябва да бъде ограничен във времето, но за спанака все още не се предвижда крайна дата.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

In the title, the words "ribbed celery, spinach and plums" are replaced by "ribbed celery and spinach".

В заглавието думите “дръжкова целина, спанак и сливи” се заменят с думите “дръжкова целина и спанак”.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Whereas it is therefore necessary to determine the groups of varieties of spinach beet and beetroot referred to in Annex I (4) (A) of Directive 70/458/EEC;

като има предвид, че следователно е необходимо да се определят групите сортове на манголд и кръмно цвекло, посочени в приложение І, параграф 4, буква А към Директива 70/458/ЕИО;

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

The groups of varieties of spinach beet and beetroot referred to in Annex I (4) (A) of Directive 70/458/EEC are those listed in the Annex to this Directive.

Групите сортове на манголд и кръмно цвекло, посочени в приложение I, параграф 4, буква А към Директива 70/458/ЕИО, са тези, които са изброени в приложението към настоящата директива.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Whereas Commission Directive 87/481/EEC (3) amended the conditions laid down in Annex I (4) to Directive 70/458/EEC for crop isolation for the production of spinach beet seed and beetroot seed;

като има предвид, че Директива 87/481/ЕИО на Комисията изменя условията, предвидени в приложение І, параграф 4 към Директива 70/458/ЕИО относно изолацията на културите за производството на семена за манголд и кръмно цвекло;

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Some Member States need to maintain the established transitional period to authorise the placing on the home market of lettuce and/or spinach grown and intended for consumption in their territory.

Някои държави-членки трябва да запазят установения преходен период, за да разрешат пускането на вътрешния пазар на марули и/или спанак, отглеждани и предназначени за консумация на тяхната територия.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

COMMISSION DIRECTIVE of 15 December 1988 determining the groups of varieties of spinach beet and beetroot referred to crop isolation conditions of Annex I to Council Directive 70/458/EEC on the marketing of vegetable seed

ДИРЕКТИВА НА КОМИСИЯТА от 15 декември 1988 година относно определяне на групите сортове на манголд и кръмно цвекло, посочени в условията за изолиране на културите, предвидени в приложение I към Директива 70/458/ЕИО на Съвета относно търговията със семена от зеленчуци

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Actors from the French Malabar theatre troupe are currently staying in Pristina for a training course aimed at helping local artists develop street theatre and circus art in Kosovo.
http://www.setimes.com/

Актьори от френската театрална трупа "Малабар" са в Прищина за курс за обучение на местни актьори за развиване на уличния театър и цирковото изкуство в Косово.
http://www.setimes.com/

Última actualización: 2012-04-06
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

500 g for onions, chervil, asparagus, spinach beet or chard, red beet or beetrood, turnips, water melon, gourd, marrows, carrots, radishes, scorzonera or black salsify, spinach, corn-salad or lamb's lettuce;

500 g за лук, керевиз, аспержи, салатно цвекло, червено цвекло, ряпа, диня, тикви, тиквички, моркови, репички, черен корен, спанак, градинска салата;

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Using this information the Commission shall proceed every three years, and before 1 January 2002 for the first time, to a review of the maximum levels for nitrates in lettuce and spinach, with the overall objective of reducing the said levels.

Използвайки тази информация Комисията пристъпва на всеки три години, и за първи път преди 1 януари 2002 г., към преглед на максималното съдържание на нитрати в марулите и в спанака, с крайната цел да се понижат споменатите нива.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Whereas, according to Directive 87/481/EEC, the minimum distance from neighbouring plants of the same sub-species which might result in undesirable foreign pollination depends on whether the spinach beet or beetroot crop is of a variety belonging to the same group of varieties as those plants;

като има предвид, че съгласно Директива 87/481/ЕИО, минималното разстояние между съседни растения от един и същи под-вид, които биха могли да доведат до нежелано чуждо опрашване, зависи от това дали манголдът или кръмното цвекло са от сорт, принадлежащ към същата група сортове, като тези растения;

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

whereas Commission Regulation (EEC) No 1591/87 of 5 June 1987 laying down marketing standards for cabbages, Brussels sprouts, ribbed celery, spinach and plums(3), as last amended by Regulation (EC) No 888/97(4), has been amended frequently and can no longer ensure legal clarity;

като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1591/87 на Комисията от 5 юни 1987 г. относно определяне на стандартите за качество на главесто зеле, брюкселско зеле, дръжкова целина, спанак и сливи последно изменен с Регламент (ЕО) № 888/97, често е бил изменян и не осигурява яснота от юридическа гледна точка.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Commission Regulation (EC) No 466/2001(2), as last amended by Regulation (EC) No 472/2002(3), applies from 5 April 2002, replacing Commission Regulation (EC) No 194/97 of 31 January 1997 setting maximum levels for certain contaminants in foodstuffs(4), as amended in particular by Regulation (EC) No 864/1999(5), setting maximum levels for nitrate in lettuce and spinach.

Регламент (ЕО) № 466/2001 на Комисията , последно изменен с Регламент (ЕО) № 472/2002, се прилага от 5 април 2002 г., и заменя Регламент на Комисията (ЕО) № 194/97 от 31 януари 1997 г. за определяне на максималното съдържание на някои замърсители в храните, както е изменен по-специално с Регламент (ЕО) № 864/1999 г. за определяне максималното съдържание на нитрати в марулите и спанака.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Member States may, where justified, authorise for a transitional period the placing on the market of fresh lettuces and fresh spinach, grown and intended for consumption in their territory, with nitrate levels higher than those set as maximum levels in points 1.1, 1.3 and 1.4 of the Annex provided that codes of good agricultural practice are applied to achieve gradual progress towards the levels laid down in this Regulation.

”1. Държавите-членки могат, когато е оправдано, да разрешат преходен период за пускането на пазара на пресни марули и пресен спанак, отглеждани и предназначени за консумация на тяхната територия, с допустимо съдържание на нитрати по-високо от това, установено като максимално съдържание в точки 1.1, 1.3 и 1.4 от приложението при условие, че се прилагат кодексите за правилна селскостопанска практика, за постигане на постепенен напредък към допустимото съдържание, постановено в настоящия регламент.

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Commission Regulation (EEC) No 1292/81 of 12 May 1981 laying down quality standards for aubergines and courgettes(3), as last amended by Regulation (EC) No 888/97(4), Commission Regulation (EEC) No 1591/87 of 5 June 1987 laying down quality standards for cabbages, Brussels sprouts, ribbed celery, and spinachs(5), as last amended by Regulation (EC) No 1168/1999(6), and Commission Regulation (EC) No 963/98 of 7 May 1998 laying down marketing standards for cauliflowers and artichokes(7), as last amended by Regulation (EC) No 2551/1999(8).

Регламент (ЕИО) № 1292/81 на Комисията от 12 май 1981 г. относно определяне на стандартите за качество на патладжани и тиквички, последно изменен с Регламент (ЕО) № 888/97, Регламент (ЕИО) № 1591/87 на Комисията от 5 юни 1987 г. относно определяне на стандартите за качество на главесто зеле, брюкселско зеле, дръжкова целина и спанак, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1168/1999, и Регламент на (ЕО) № 963/98 Комисията от 7 май 1998 г. относно определяне на стандартите за търговия с цветно зеле (карфиол) и артишок, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2551/1999;

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Translated.net

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  neighbouring (Inglés - Búlgaro)


Los usuarios solicitan ayuda: preuzimanje (Croata>Francés) | mon fille (Francés>Inglés) | موضوع (Árabe>Inglés) | desmethylklomipramin (Checo>Lituano) | fait de bons reves (Inglés>Francés) | jou poephol skiet pap (Afrikaans>Inglés) | mbox (Georgiano>Checo) | scrs7: (Inglés>Neerlandés (België)) | include (>) | retournerai (Francés>Inglés) | genel (Turco>Francés) | kukulamin mo ata ako (Tagalo>Inglés) | jy is gemaak vir my (Afrikaans>Inglés) | patrick (Francés>Checo)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语