Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: btp    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Inglés

Alemán

Información

.btp file

BTP-Datei

Última actualización: 2006-09-06
Tema: Informática
Frecuencia: 1
Calidad:

BizTalk Server pipeline file (.btp)

BizTalk Server-Pipelinedatei (*.btp)

Última actualización: 2006-09-06
Tema: Informática
Frecuencia: 1
Calidad:

| 10-year BTP bond | 10 % | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:EN:HTML

| BTP 10 Jahre | 10 % | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

episode of BTP with two 100 micrograms tablets.

daraufhingewiesen werden, die nächste Durchbruchschmerzattacke mit zwei Tabletten der Stärke 100 Mikrogramm zu behandeln.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Medicina
Frecuencia: 5
Calidad:
Advertencia: Esta alineación puede ser errónea
Le rogamos que la borre si se lo parece.

Stable component | 30-year BTP bond | 80 % | 5-year BTP bond | 90 % |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:EN:HTML

Stabile Komponente | BTP 30 Jahre | 80 % | BTP 5 Jahre | 90 % |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

BTP is a transitory exacerbation of pain that occurs on a background of otherwise controlled persistent pain.

Bei Durchbruchschmerzen handelt es sich um eine vorübergehende Verschlimmerung der Schmerzen, die trotz anderweitig kontrollierter Dauerschmerzen auftritt.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Medicina
Frecuencia: 6
Calidad:
Advertencia: Esta alineación puede ser errónea
Le rogamos que la borre si se lo parece.

For each BTP episode, pain intensity was assessed prior to and at several time points after treatment.

Für jede Durchbruchschmerzattacke wurde die Schmerzintensität vor und zu verschiedenen Zeitpunkten nach der Behandlung bewertet.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Medicina
Frecuencia: 5
Calidad:
Advertencia: Esta alineación puede ser errónea
Le rogamos que la borre si se lo parece.

Patients should wait at least 4 hours before treating another BTP episode with Effentora during titration.

Während der Titration sollten die Patienten mindestens 4 Stunden warten, bevor sie eine weitere Durchbruchschmerzattacke mit Effentora behandeln.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Medicina
Frecuencia: 6
Calidad:
Advertencia: Esta alineación puede ser errónea
Le rogamos que la borre si se lo parece.

Patients should wait at least 4 hours before treating another BTP episode with Effentora during maintenance therapy.

Dafür ist eine Einzeltablette der jeweiligen Stärke zu wählen.Während der Erhaltungstherapie sollten die Patienten mindestens 4 Stunden warten, bevor sie eine weitere Durchbruchschmerzattacke mit Effentora behandeln.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Medicina
Frecuencia: 5
Calidad:
Advertencia: Esta alineación puede ser errónea
Le rogamos que la borre si se lo parece.

Generally, the maintenance dose of Effentora should be increased when a patient requires more than one dose per BTP episode for several consecutive BTP episodes.

Generell gilt, dass die Erhaltungsdosis von Effentora dann erhöht werden sollte, wenn ein Patient über mehrere aufeinanderfolgende Durchbruchschmerzattacken hinweg mehr als eine Dosis pro Schmerzattacke benötigt.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Medicina
Frecuencia: 6
Calidad:
Advertencia: Esta alineación puede ser errónea
Le rogamos que la borre si se lo parece.

BTP 10 years | 5,57 | 5,13 | 5,46 | 4,20 | 4,29 | 3,54 | 3,95 | 4,41 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:EN:HTML

BTP 10 Jahre | 5,57 | 5,13 | 5,46 | 4,20 | 4,29 | 3,54 | 3,95 | 4,41 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 04:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:

As indicated above, the BTPS obtains the protection of the Crown guarantee without any payment.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:EN:HTML

Wie bereits festgestellt, erhält der BTPS die staatliche Garantie, ohne dafür eine Vergütung zu zahlen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

(80) BTPS also argues that the potential advantage deriving from the lower levies to the Pension Protection Fund is more than compensated by extra liabilities and financial burdens of GBP […] borne by BT and BTPS because of the special nature of BTPS.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:EN:HTML

(80) Der BTPS argumentiert ferner, dass der sich aus den niedrigeren Abgaben an den Rentensicherungsfonds möglicherweise ergebende Vorteil durch zusätzliche Verbindlichkeiten und finanzielle Belastungen in Höhe von […] GBP, die BT und BTPS aufgrund der besonderen Art des BTPS trügen, mehr als kompensiert werde.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

Position of BT and BTPS' trustees
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:EN:HTML

4.2 Stellungnahme von BT und den BTPS-Treuhändern
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

Even if BT is not itself invoiced and does not disburse the amount of the pension protection levy when it becomes due, a lower levy decreases the costs of BTPS and is to the benefit of the assets of BTPS, thus diminishing BT's own liabilities towards BTPS.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:EN:HTML

Wenngleich die Rentensicherungsabgabe BT nicht selbst in Rechnung gestellt wird und BT sie bei Fälligkeit nicht selbst entrichtet, führt eine geringere Abgabe dazu, dass der BTPS geringere Kosten hat, was sich auf seine Vermögenswerte positiv auswirkt, so dass die Verbindlichkeiten von BT gegenüber dem BTPS abnehmen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 21:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

BTPs | low to medium | high | low | High | medium to long | institutional | auction | 1000 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:EN:HTML

BTP | gering bis mittel | gut | gering | gut | mittel bis lang | erste Ebene | Auktion | 1000 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

(56) Ordinary postal savings certificates were comparable to BTPs.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:EN:HTML

(56) Standard-BFP seien mit BTP vergleichbar.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

- the commissions set by law for placing government securities (BOTs, BTPs and CTZs) [28], and
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:EN:HTML

- die gesetzlich festgelegten Provisionen für den Vertrieb von Staatsanleihen ("Buoni Ordinari del Tesoro", kurz BOT, "Buoni del Tesoro Poliennali", kurz BTP, "Certificati del tesoro zero-coupon", kurz CTZ) [28];
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Postal savings certificates and BTPs were the same in terms of maturity, risk, yield and tax rates.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:EN:HTML

BFP und BTP würden hinsichtlich Laufzeit, Risikoprofil, Rendite und Besteuerung dieselben Merkmale aufweisen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

The remuneration for placing BTPs was 0,30 %-0,40 % of the amount subscribed.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:EN:HTML

Die Provisionen für den Vertrieb von BTP würden sich auf 0,30-0,40 % des Anlagebetrags belaufen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  institutional (Inglés - Alemán) | remuneration (Inglés - Alemán) | liabilities (Inglés - Alemán)


Los usuarios solicitan ayuda: dame (Inglés>Polaco) | 58 (Italiano>Ruso) | aperire montes montanis (Latín>Francés) | 同上 (Japonés>Inglés) | grayem (Checo>Alemán) | disposizione smaltimento rifiuti (Italiano>Inglés) | metalli (Italiano>Español) | brawychus (>Inglés) | persona disponibile (Italiano>Inglés) | hai impegni per fine luglio (Italiano>Inglés) | pimms (Inglés>Griego) | ogni altra attività economica (Italiano>Inglés) | oir (Catalán>Neerlandés (België)) | nomineringskomitéen (Danés>Finés) | ilocano words (Inglés>Tagalo)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语