De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kože alebo kožky surové, vyčinené alebo upravené, neodchlpené (kapitola 43); avšak do kapitoly 41 sa majú zatriediť menovite neodchlpené surové kože a kožky hovädzích zvierat (vrátane byvolov), koňovitých zvierat, oviec alebo jahniat (okrem koží jahniat zvaných astrachán, broadtail, karakul, perzián alebo podobných jahniat a koží jahniat indických, čínskych, mongolských alebo tibetských), kôz alebo kozliat (okrem jemenských, mongolských alebo tibetských kôz a kozliat), svíň (vrátane pekari), kamzíkov, gaziel, tiav (vrátane dromedárov), sobov, losov, jeleňov, srnčej zveri alebo psov
hides or skins, with the hair or wool on, raw, tanned or dressed (chapter 43); the following are, however, to be classified in chapter 41, namely, raw hides and skins with the hair or wool on, of bovine animals (including buffalo), of equine animals, of sheep or lambs (except astrakhan, broadtail, caracul, persian or similar lambs, indian, chinese, mongolian or tibetan lambs), of goats and kids (except yemen, mongolian or tibetan goats and kids), of swine (including peccary), of chamois, of gazelle, of camels (including dromedaries), of reindeer, of elk, of deer, of roebucks or of dogs.