De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
compañeros
vassallos
Última actualización: 2016-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
compañeros humanos
homo socios
Última actualización: 2022-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
buenos días compañeros
habemus contractus
Última actualización: 2022-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ellos son mis compañeros
luxta me
Última actualización: 2022-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se promulgó el decreto, para que los sabios fuesen llevados a la muerte. y buscaron a daniel y a sus compañeros para que fuesen muertos
et egressa sententia sapientes interficiebantur quaerebaturque danihel et socii eius ut periren
a fin de implorar misericordia del dios de los cielos con respecto a este misterio, para que daniel y sus compañeros no pereciesen junto con el resto de los sabios de babilonia
ut quaererent misericordiam a facie dei caeli super sacramento isto et non perirent danihel et socii eius cum ceteris sapientibus babyloni
por una parte, fuisteis hechos espectáculo público con reproches y tribulaciones. por otra parte, fuisteis hechos compañeros de los que han estado en tal situación
et in altero quidem obprobriis et tribulationibus spectaculum facti in altero autem socii taliter conversantium effect
has amado la justicia y aborrecido la injusticia; por eso te ha ungido dios, el dios tuyo, con aceite de gozo, más que a tus compañeros
conturbatae sunt gentes inclinata sunt regna dedit vocem suam mota est terr
"pero, ¿a qué compararé esta generación? es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas y dan voces a sus compañeros
cui autem similem aestimabo generationem istam similis est pueris sedentibus in foro qui clamantes coaequalibu
en los días de artajerjes escribieron bislam, mitrídates, tabeel y sus demás compañeros a artajerjes, rey de persia. el documento estaba escrito en escritura aramea, y traducido al arameo
et in diebus artarxersis scripsit beselam mitridatis et tabel et reliqui qui erant in consilio eorum ad artarxersen regem persarum epistula autem accusationis scripta erat syriace et legebatur sermone syr
ahora pues, tatnai, gobernador de más allá del río, setar-boznai y vuestros compañeros, los oficiales que estáis en la región de más allá del río, apartaos de allí
nunc ergo tatannai dux regionis quae est trans flumen starbuzannai et consiliarii vestri apharsacei qui estis trans flumen procul recedite ab illi
y sus compañeros semaías, azareel, milalai, gilalai, maai, natanael, judá y hanani iban con los instrumentos musicales de david, hombre de dios. y el escriba esdras iba delante de ellos
et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis david in ascensu muri super domum david et usque ad portam aquarum ad oriente