Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: clarke    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Finés

Checo

Información

Clarke

Clarke

Última actualización: 2009-12-31
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia

Kantajat: C.D. Robinson-Steele (C-131/04), Michael Jason Clarke (C-257/04), J. C. Caulfield, C. F. Caulfield, K. V. Barnes (C-257/04)

Žalobci: C.D. Robinson-Steele (C-131/04), Michael Jason Clarke (C-257/04), J.C. Caulfield, C. F. Caulfield, K.V. Barnes (C-257/04)

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 5
Calidad:
Referencia: Anónimo

(1) Kosmetiikan ja kuluttajille tarkoitettujen muiden tuotteiden kuin elintarvikkeiden tiedekomitea, jäljempänä "SCCNFP", on iho-oireista tehtyjen kostuksen juurista saatavaa öljyä (Saussurea lappa Clarke), 7-etoksi-4-metyylikumariinia, heksahydrokumariinia ja perunbalsamia (Myroxylon pereirae) koskevien arviointien perusteella sitä mieltä, että kyseisiä aineita ei pitäisi käyttää hajusteiden ainesosina kosmeettisissa valmisteissa. Sen vuoksi ne olisi lisättävä direktiivin 76/768/ETY liitteeseen II.

(1) Na základě hodnocení kožních toxicit oleje z kořene rostliny costus, chrpovník, (Saussurea lappa Clarke), 7-ethoxy-4-methylkumarinu, hexahydrokumarinu a peruánského balzámu (Myroxylon pereirae) se Vědecký výbor pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům (SCCNFP) domnívá, že tyto látky by neměly být používány jako vonné přísady v kosmetických prostředcích. Proto by měly být obsaženy v příloze II směrnice 76/768/EHS.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 6
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 16.3.2006 (Court of Appeal, Employment Tribunalen esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — C. D. Robinson-Steele v. R. D. Retail Services Ltd (C-131/04) — Michael Jason Clarke v. Frank Staddon Ltd (C-257/04) ja J. C. Caulfield, C. F. Caulfield, K. V. Barnes v. Hanson Clay Products Ltd, aiemmin Marshalls Clay Products Ltd(C-257/04)

Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 16. března 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Court of Appeal, Employment Tribunal) – C.D. Robinson-Steele v. R. D. Retail Services Ltd (C-131/04), Michael Jason Clarke v. Frank Staddon Ltd (C-257/04) a J.C. Caulfield, C. F. Caulfield, K.V. Barnes v. Hanson Clay Products Ltd, dříve Marshalls Clay Products Ltd (C-257/04)

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 5
Calidad:
Referencia: Anónimo

1) Ranskan tasavalta on jättänyt noudattamatta EY 249 artiklan neljännen kohdan ja valtiontuesta, jonka Ranska on myöntänyt Scott Paper SA:lle/Kimberly-Clarkille, 12 päivänä heinäkuuta 2000 tehdyn komission päätöksen 2002/14/EY 2 ja 3 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteuttanut asetetussa määräajassa kaikkia toimia, jotka ovat tarpeen kyseisessä päätöksessä tarkoitettujen tukien perimiseksi takaisin tuensaajalta.

1) Francouzská republika tím, že ve stanovené lhůtě nepřijala veškerá opatření nezbytná k navrácení podpor uvedených v rozhodnutí Komise 2002/14/ES ze dne 12. července 2000, týkajícím se státní podpory poskytnuté Francií ve prospěch Scott Paper SA/Kimberly-Clark, jejich příjemcem, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 249 čtvrtého pododstavce ES, stejně jako z článků 2 a 3 tohoto rozhodnutí.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 5
Calidad:
Referencia: Anónimo

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Valtiontuesta, jonka Ranska on myöntänyt Scott Paper SA:lle/Kimberly-Clarkille, 12 päivänä heinäkuuta 2000 tehdyn komission päätöksen 2002/14/EY (EYVL L 12, s. 1) asetetussa määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti

Nesplnění povinnosti státem – Neprovedení rozhodnutí Komise 2002/14/ES ze dne 12. července 2000 týkající se státní podpory poskytnuté Francouzskou republikou ve prospěch Scott Paper SA/Kimberly Clark (Úř. věst. L 12, 15.01.02, s. 1) ve stanovené lhůtě

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 5
Calidad:
Referencia: Anónimo

-C%amp%J Clark International Limited, Yhdistynyt kuningaskunta,

-C%amp%J Clark International Limited, Spojené království,

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 5
Calidad:
Referencia: Anónimo

(28) Asiassa C-241/94 Ranska v. komissio (Kimberly Clark Sopalin), Kok. 1996, s. I-4551) 26.9.1996 antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin totesi, että Ranskan kansallisesta työllisyysrahastosta (Fonds national de l'emploi) harkinnanvaraisesti myönnetty tuki saattoi asettaa eräät yritykset muita yrityksiä edullisempaan asemaan ja täyttää näin ollen perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tuelle asetetut edellytykset. (Tuomiossa ei kuitenkaan asetettu kyseenalaiseksi komission päätelmiä, joissa tämä tuki katsottiin yhteismarkkinoille soveltuvaksi.)

[28] Ve svém rozsudku ze dne 26. září 1996 ve věci C-241/94, Francie vs. Komise, Sb. rozh. ESD 1996, s. I-4551, (Kimberly Clark Sopalin), Soudní dvůr potvrdil, že systém financování na základě volného uvážení francouzských orgánů prostřednictvím Národního fondu zaměstnanosti byl odpovědný za postavení některých podniků do výhodnější pozice než jiných a tím tuto pozici označil za podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy. (Rozsudek soudu nebral v potaz závěr Komise, že podpora byla slučitelná se společným trhem.)

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 5
Calidad:
Referencia: Anónimo

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  ennakkoratkaisupyynnöt (Finés - Checo) | jäsenyysvelvoitteiden (Finés - Checo) | työllisyysrahastosta (Finés - Checo) | perustamissopimuksen (Finés - Checo)


Los usuarios solicitan ayuda: what music do you like (Inglés>Neerlandés (België)) | refrigerator (Tagalo>Inglés) | inception meaning (Inglés>Tagalo) | sme (Checo>Sueco) | kapr (Checo>Sueco) | conformities (Inglés>Árabe) | pc-free recording: in-camera recording (Inglés>Francés) | they wrote their diary (Inglés>Francés) | turuk maksu (Inglés>Hebreo) | schoen (Neerlandés (België)>Portugués) | met (Danés>Chino Simplificado) | to notify (Inglés>Francés) | iso (Checo>Esloveno) | versions (Inglés>Neerlandés (België)) | hmm (Inglés>Japonés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语