Usted ha buscado: iris [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Finés |
Alemán |
Información |
Iris reticulata,
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Klägerin: Iris Bucher
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Iris "Wedgwood",
|
Última actualización: 2008-03-04 |
-lisätään riville Iris reticulata sanat%quot%lajikkeet ja hybridit%quot% sarakkeeseen%quot%Tuote Kasvitieteellinen kuvaus%quot%.
|
(2) Im Anhang zur Verordnung (EWG) Nr. 537/70 werden die Bestimmungen betreffend Iris reticulata gestrichen.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Aachen on esittänyt 11.1.2006 — Iris Bucher v. Landrat des Kreises Düren
|
Vorabentscheidungsersuchen des Verwaltungsgerichts Aachen vom 11. Januar 2006 — Iris Bucher gegen Landrat des Kreises Düren
|
Última actualización: 2008-03-04 |
annettu 7 päivänä joulukuuta 1976,asetuksen (ETY) N:o 315/68 ja asetuksen (ETY) N:o 537/70 muuttamisesta lajien Iris danfordiae ja Iris reticulata sipuleiden laatuvaatimusten osalta
|
VERORDNUNG (EWG) Nr. 2971/76 DER KOMMISSION vom 7. Dezember 1976 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 315/68 und der Verordnung (EWG) Nr. 537/70 in bezug auf die Qualitätsnormen für Bulben von Iris danfordiä und Iris reticulata
|
Última actualización: 2008-03-04 |
asetuksella (ETY) N:o 315/68 on vahvistettu kukkasipuleiden ja -mukuloiden laatuvaatimukset; saatu kokemus osoittaa, että nykyinen käytössä oleva tuotantotekniikka sekä kaupan olevat lajin Iris reticulata lajikkeet ja hybridit edellyttävät lajien Iris danfordiae ja Iris reticulata sipuleiden vähimmäiskokojen mukauttamista,
|
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 315/68 wurden die Qualitätsnormen für Blumenbulben, -zwiebeln und -knollen festgesetzt. Die Erfahrung hat gezeigt, daß die gegenwärtigen Anbauverfahren sowie die im Handel befindlichen Kultivare und Hybriden von Iris reticulata eine Anpassung der Mindestgrössen der Bulben von Iris danfordiä und Iris reticulata erforderlich machen.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
komission 23 päivänä maaliskuuta 1970 antama asetus (ETY) N:o 537/70(4) sallii jäsenvaltioiden toteuttaa poikkeustoimenpiteitä kukkasipuleita ja -mukuloita kolmansiin maihin vietäessä sovellettavien laatuvaatimusten perusteiden osalta; lajin Iris reticulata osalta tiettyjen kolmansien maiden kaupalliset vaatimukset ovat lähentyneet yhteisön vaatimuksia; tämän vuoksi olisi poistettava jäsenvaltioille annettu lupa kyseisen tuotteen osalta, ja
|
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 537/70 der Kommission vom 23. März 1970 (4) sind die Mitgliedstaaten ermächtigt worden, bei der Ausfuhr von Blumenbulben, -zwiebeln und -knollen nach dritten Ländern abweichende Maßnahmen in bezug auf gewisse Kriterien der Qualitätsnormen zu treffen. Für Iris reticulata haben sich die Handelsanforderungen einiger Drittländer den Handelsanforderungen der Gemeinschaft angenähert. Es ist daher angezeigt, die den Mitgliedstaaten für dieses Erzeugnis erteilte Ermächtigung aufzuheben.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Seurantakeskuksen julkaisuja, erityisesti vuosikirjaa ja oikeusalan Iris-tiedotetta käytetään yleisesti audiovisuaalisen alan asioista vastaavissa komission yksiköissä.
|
Die Publikationen der Beobachtungsstelle, insbesondere das Jahrbuch und der Newsletter Iris zum Thema Recht, werden in den Dienststellen der Kommission, die sich mit audiovisuellen Medien befassen, durchaus genutzt.
|
Última actualización: 2012-03-23 |
Arvoisa puhemies, hyvät naiset ja herrat, se, joka haluaa tietoa siitä, mihin audiovisuaalialan seurantakeskusta tarvitaan, katsokoon vain Iris-tiedotteen minkä tahansa numeron, esimerkiksi syyskuun 1999, sisällysluetteloa.
|
Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wer sich informieren möchte, wozu die audiovisuelle Beobachtungsstelle gut ist, muß nur einmal einen Blick in das Inhaltsverzeichnis einer beliebigen Ausgabe von IRIS werfen, der rechtlichen Rundschau, zum Beispiel in die Ausgabe vom September 1999.
|
Última actualización: 2012-03-23 |
Korvataan asetuksen (ETY) N:o 315/68 liitteen III ryhmässä olevassa taulukossa rivit%quot%Iris Wedgwood%quot% ja%quot%Prof. Blaauw%quot% sekä%quot%lajin Tulipa kaufmanniana lajikkeita Bellini, Edwin Fischer, Fair Lady, Fritz Kreisler, gaiety, golden Sun, goudstuk, Lady Rose, Mendelssohn, Robert Schumann, Solanus, Stresa ja Sweelinck%quot% koskevat rivit tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
|
In der in Kapitel III des Anhangs der Verordnung (EWG) Nr. 315/68 aufgeführten Tabelle werden die Zeilen »Iris Wedgwood" und »Prof. Blaauw" sowie die Zeilen bezueglich »Tulipa kaufmanniana der Sorten Bellini, Edwin Fischer, Fair Lady, Fritz Kreisler, Gaiety, Golden Sun, Goudstuk, Lady Rose, Mendelssohn, Robert Schumann, Solanus, Stresa, Sweelinck" durch den Text im Anhang zu dieser Verordnung ersetzt.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: poikkeustoimenpiteitä (Finés - Alemán) | verwaltungsgericht (Finés - Alemán)
Los usuarios solicitan ayuda: folter (Alemán>Francés) | authorizaton (Inglés>Francés) | lice (Inglés>Polaco) | habba (Francés>Árabe) | свободь (Inglés>Alemán) | client (Inglés>Italiano) | crowded (Inglés>Sueco) | dalmatinova (Inglés>Sueco) | biotechnology (Inglés>Húngaro) | foscarnetresistente (Danés>Inglés) | pourras (Francés>Árabe) | france (Francés>Árabe) | pinagsanglaan (Tagalo>Inglés) | applicare (Italiano>Inglés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语