Usted buscó: syrjimättömyysperiaatteen (Finés - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Italian

Información

Finnish

syrjimättömyysperiaatteen

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Italiano

Información

Finés

3.6.syrjimättömyysperiaatteen sisällyttäminen muihin politiikan aloihin

Italiano

3.6.integrazione del principio di non discriminazione in altrearee politiche

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

minun on sanottava, että syrjimättömyysperiaatteen nojalla en voi hyväksyä tällaista.

Italiano

devo dire che questa è una cosa che non posso accettare, alla luce del principio di non discriminazione.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

euroopan unioni on aktiivisesti tukenut kansainvälisen yhteisön viimeaikaisiatoimia syrjimättömyysperiaatteen noudattamisen vahvistamiseksi.

Italiano

l’unione europea ha sostenuto attivamente i recenti sforzi compiuti dalla comunità internazionale per rafforzare il rispetto del principio di non discriminazione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

tämä on tärkeää, jotta vastaanottajat voivat luottaa syrjimättömyysperiaatteen pätevän niiden suhteissa palveluntarjoajiin.

Italiano

ciò signica che la scelta della legge applicabile in materia di obbligazioni contrattuali o non contrattuali continuerà ad essere operata in base alle norme di diritto internazionale privato.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

eurooppalaisten työmarkkinaosapuolten välisessä puitesopimuksessa asetetaan ensimmäiseksi tavoitteeksi syrjimättömyysperiaatteen tunnustaminen osaaikatyötä ja koko päivätyötä tekevien välillä.

Italiano

l'europa che stiamo faticosamente costruendo deve essere sentita dai nostri cittadini, i quali ne devono poter discutere onde interiorizzarne i processi evolutivi; senza di essi, senza il loro consenso e le loro convinte adesioni potrebbero un giorno innescarsi processi irrimediabilmente involutivi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

se ei kuitenkaan valitettavasti koske laissa säädettyä sosiaaliturvaa, vaikka työmarkkinaosapuolet olisivatkin voineet laajentaa syrjimättömyysperiaatteen koskemaan myös sitä.

Italiano

si tratta però di un principio dal cui campo di applicazione è esclusa la sicurezza sociale disciplinata a termini di legge, anche se le parti sociali avrebbero potuto contemplarne l' inclusione.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

se ei kuitenkaan valitettavasti koske laissa säädettyä sosiaaliturvaa, vaikka työmarkkinaosapuolet olisivat kin voineet laajentaa syrjimättömyysperiaatteen koskemaan myös sitä.

Italiano

si tratta però di un principio dal cui campo di applicazione è esclusa la sicurezza sociale disciplinata a termini di legge, anche se le parti so ciali avrebbero potuto contemplarne l'inclusione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

parlamentti esitti ensimmäisen mietintönsä marraskuussa 1993. sen pohjalta komissio muutti ehdotustaan ja sisällytti siihen syrjimättömyysperiaatteen seksuaalisen suuntautuneisuuden perusteella.

Italiano

in base a una prima relazione presentata dal parlamento nel novembre del 1993, l' esecutivo ha modificato la propria proposta inserendovi il principio della non discriminazione in base agli orientamenti sessuali.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

jäsenvaltioiden tarjoamat koulutusmahdollisuudet eivät aina vastaa kysyntää ja perustamissopimuksen 7 artiklan mukaisesti jäsenvaltioiden on hyväksyttävä muiden jäsenvaltioiden kansalaisia julkisiin ja yksityisiin koulutuslaitoksiin ja ammattitutkintoihin syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti, ja

Italiano

considerando che non sempre negli stati membri sono disponibili strutture di formazione in numero proporzionale alla domanda e che conformemente al disposto dell'articolo 7 del trattato, gli stati membri devono ammettere i cittadini di altri stati membri ai centri di formazione pubblici e privati ed agli esami di attitudine professionale su base non discriminatoria;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

osapuolet tarkastelevat viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2002 itävallan ja kroatian välillä sovelletun järjestelyn toimintaa syrjimättömyysperiaatteen, jota on sovellettava itävallan kautta kulkeviin yhteisön ja kroatian raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin, mukaisesti.

Italiano

entro e non oltre il 30 giugno 2002, le parti esaminano il funzionamento del regime in vigore tra l'austria e la croazia in base al principio della non discriminazione che deve applicarsi ai veicoli industriali pesanti della comunità europea e della croazia in transito attraverso l'austria.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

106. kehottaa valtioita ottamaan terrorismin vastaisissa toimissaan huomioon laillisuus-, tarpeellisuus-, suhteellisuus-ja syrjimättömyysperiaatteen;

Italiano

106. esorta gli stati a rispettare i principi di legalità, necessità, proporzionalità e non discriminazione quando mettono in atto misure contro il terrorismo;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

direktiivin 9 artiklan nojalla jäsenvaltioiden on arvioitava lupajärjestelmiään ja kumottava tai muutettava perusteettomat järjestelmät sekä ilmoitettava komissiolle perusteet, miksi jäsenvaltiot katsovat voimassa pidettyjen lupajärjestelmien olevan yhteensopivia syrjimättömyysperiaatteen kanssa, perusteltuja yleiseen etuun liittyvästä pakottavasta syystä ja oikeasuhteisia.

Italiano

l’articolo 9 impone agli stati membri non solo di esaminare i regimi di autorizzazione e di sopprimere o modicare quei regimi che non sono giusticati, ma anche di comunicare alla commissione i motivi per cui essi ritengono che i regimi autorizzatori mantenuti in vigore sono compatibili con il principio di non discriminazione, sono giusticati da un motivo imperativo di interesse generale e sono proporzionati.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

-on tarpeen turvata samat oikeudet kaikille yhteisön toimijoille ja yhteisön ulkopuolisille toimijoille ey:n perustamissopimuksessa määrätyn syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti sekä vahvistaa eurooppalaisen teollisuuden asemaa helpottamalla yritysten lähentymistä toisiinsa;

Italiano

-per garantire gli stessi diritti a tutti gli operatori comunitari all'esterno, in virtù del principio di non discriminazione sancito dal trattato ce, nonché rafforzare l’industria europea agevolando gli avvicinamenti tra compagnie;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

(13) yhteisön tuotannonala vaati lisäksi, että syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti pyynnön esittäjää ei saisi kohdella paremmin kuin muita polkumyyntiä harjoittaneita maita, sillä useimmissa viimeaikaisissa typpilannoitteita koskevissa polkumyyntitapauksissa euroopan yhteisö on toistuvasti todennut, että tehokkuuden sekä tietojen vääristelyn ja väärinkäytösten estämisen kannalta paljouden perusteella kannettavat polkumyyntitullit ovat sopivimmat toimenpiteet. syrjimättömyyteen liittyen on todettava, että kukin sitoumustarjous on tutkittava objektiivisesti perusasetuksen 8 artiklassa säädettyihin vaatimuksiin nojautuen. tarjotut sitoumukset voidaan näin ollen hyväksyä ainoastaan, jos niillä poistetaan vahingollinen polkumyynti ja jos niitä voidaan tarkkailla tehokkaasti. tässä yhteydessä voidaan todeta, että keskeisin ongelma muiden maiden antamien sitoumusten hyväksymisessä on se vaara, että toimenpiteitä kierretään muiden tuotteiden ristiinkorvaamisella. tässä tapauksessa vaara on kuitenkin erittäin pieni, sillä pyynnön esittäjä on ehdottanut ja noudattanut vähimmäistuontihintoja niiden muiden lannoitteiden kohdalla, joita se vie yhteisöön ja joilla ristiinkorvaamista voisi harjoittaa. muiden vastaavanlaisten sitoumusten tehokkuudesta ja tehokkaasta tarkkailusta on saatu kokemusta sellaisten kahden ureaa koskevan sitoumuksen (toinen bulgarialaisen vientiä harjoittavan tuottajan ja toinen pyynnön esittäjän tarjoama) ja yhden liuosseoksia koskevan sitoumuksen (algerialaisen vientiä harjoittavan tuottajan tekemä) kautta, jotka ovat olleet käytössä jo jonkin aikaa ja jotka eivät ole osoittautuneet tehottomiksi. komissio on tekemällään käynnillä pyynnön esittäjän toimitiloihin tarkastanut kaikki esittäjän antamat ureaa koskevaan sitoumukseen liittyvät raportit, eikä ole havainnut virheellisyyksiä, tietojen vääristelyä eikä väärinkäytöksiä. näin ollen tämä vaatimus hylättiin.

Italiano

(13) l'industria comunitaria ha inoltre sostenuto che, in conformità al principio di non discriminazione, il richiedente non dovrebbe ottenere un trattamento più favorevole di altri paesi per i quali si sono constatate pratiche di dumping, in quanto nella maggior parte dei recenti procedimenti antidumping relativi ai fertilizzanti azotati la comunità ha costantemente sostenuto che, per ragioni di efficacia e per evitare manipolazioni e scorrettezze, le misure più appropriate da applicare sono i dazi antidumping specifici. per quanto riguarda il trattamento discriminatorio, occorre notare che ogni offerta di impegno va esaminata nella sua specificità secondo i criteri di cui all'articolo 8 del regolamento base. le offerte di impegno possono quindi essere accettate soltanto nei casi in cui hanno l'effetto di eliminare il dumping pregiudizievole e consentono un controllo efficace. a questo proposito si osserva che il principale problema per l'accettazione degli impegni di altri paesi era il rischio di elusione sotto forma di compensazione incrociata con altri prodotti. nel presente caso tale rischio è tuttavia molto limitato, in quanto il richiedente ha offerto, e rispetta, prezzi minimi per gli altri fertilizzanti che esporta verso la comunità con i quali sarebbe ipotizzabile una compensazione incrociata. per quanto riguarda la validità e il controllo efficace degli impegni in casi analoghi, dall'esperienza relativa a due impegni riguardanti l'urea (uno assunto da un produttore esportatore bulgaro e l'altro dal richiedente) e ad un impegno riguardante le soluzioni di una (assunto da un produttore esportatore algerino), che sono in vigore da un certo tempo, non risulta che essi siano stati inefficaci. al riguardo, occorre notare che la commissione, durante la visita presso la sede del richiedente, ha verificato tutte le relazioni da questi presentate nel quadro del suo impegno riguardante l'urea e non ha riscontrato alcuna irregolarità, manipolazione o scorrettezza. l'osservazione è stata pertanto respinta.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,622,916 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo