Usted buscó: et tu verrascombien d' ami (Francés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Greek

Información

French

et tu verrascombien d' ami

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Griego

Información

Francés

et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Griego

τιμα τον πατερα σου και την μητερα, και θελεις αγαπα τον πλησιον σου ως σεαυτον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

Griego

εξ ημερας εργαζου και καμνε παντα τα εργα σου

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.

Griego

Και θελεις προσαγαγει τους υιους αυτου και ενδυσει αυτους χιτωνας

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

• noircis les espaces numérotés et tu verras apparaître les pays de l'union européenne

Griego

• Μαύρισε τα αριθμημένα κομμάτια και θα δεις να εμφανίζονται οι χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tu as bien répondu, lui dit jésus; fais cela, et tu vivras.

Griego

Ειπε δε προς αυτον Ορθως απεκριθης τουτο καμνε και θελεις ζησει.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et tu pourrais toi aussi écrire ta propre brochure sur ce que tu as découvert!

Griego

Θα piορούσε ακόη και να γράψει ένα δικό σου βιβλιαράκι για όσα ανακάλυψε.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

car tu es grand, et tu opères des prodiges; toi seul, tu es dieu.

Griego

διοτι μεγας εισαι και καμνεις θαυμασια συ εισαι Θεος μονος.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors il lui dit: viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture.

Griego

Και ειπε προς αυτον, Ελθε μετ' εμου εις την οικιαν και φαγε αρτον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

feg et tu (affaire n° iv/f1z33.884) z33.884)

Griego

feg + tu (υπόθεση αριθ. iv/f1/33.884)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

attache-toi donc à dieu, et tu auras la paix; tu jouiras ainsi du bonheur.

Griego

Οικειωθητι λοιπον μετ' αυτου και εσο εν ειρηνη ουτω θελει ελθει καλον εις σε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors, ouvre vite ce livre et tu y touveras de façon simplifiée les réponses àtes questions! !

Griego

Άνοιξε λοιpiόν γρήγορα αυτό το βιβλίο και εκεί θα βρει, ε αpiλά λόγια, τι αpiαντήσει στι αpiορίε σου!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ceins tes reins comme un vaillant homme; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.

Griego

Ζωσον ηδη την οσφυν σου ως ανηρ διοτι θελω σε ερωτησει, και φανερωσον μοι.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

parle aux enfants d`israël, et tu leur diras: je suis l`Éternel, votre dieu.

Griego

Λαλησον προς τους υιους Ισραηλ και ειπε προς αυτους, Εγω ειμαι Κυριος, ο Θεος σας.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le seigneur lui répondit: marthe, marthe, tu t`inquiètes et tu t`agites pour beaucoup de choses.

Griego

Αποκριθεις δε ο Ιησους, ειπε προς αυτην Μαρθα, Μαρθα, μεριμνας και αγωνιζεσαι περι πολλα

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je voterai pour ce rapport( à condition que l' amendement 1 soit approuvé), parce qu' il critique le projet d' ami et exige, dans la pratique, sa renégociation.

Griego

Υπερψηφίζω την έκθεση( με δεδομένο ότι εγκρίνεται η πρόταση τροπολογίας αριθ. 1), διότι είναι επικριτική απέναντι στην συμφωνία ΠΣΕ και απαιτεί στην πράξη την επαναδιαπραγμάτευσή της.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et tu dis: qu`est-ce que dieu sait? peut-il juger à travers l`obscurité?

Griego

Και συ λεγεις, Τι γνωριζει ο Θεος; δυναται να κρινη δια του γνοφου;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,724,717,345 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo