Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: obligations    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Obligation

سندات

Última actualización: 2012-03-17
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia

Obligation

سند

Última actualización: 2009-10-10
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia

La concurrence acharnée oblige les entreprises à ne pas garder les gens non productifs, afin d’éviter les pertes en terme d’argent (augmentation du cout de revient, mauvaise qualité…) et donc garder compétitive l’entreprise. Pour éviter de tomber dans ses problèmes l’entreprise doit mettre en place une politique de mobilité avec tous ces types.

المنافسة الشرسة تجبر الشركات على عدم إبقاء الناس يست منتجة لل تجنب الخسائر من حيث المال (زيادة تكلفة ، ذات نوعية رديئة...) و حتى تبقي الشركة على المنافسة. يجب تجنب الوقوع في مشاكلها الشركة تنفيذ سياسة التنقل مع الرجال كل هذه.

Última actualización: 2011-05-28
Tema: Música
Frecuencia: 5
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

OBLIGATION DE SE CONFERMER OU DISPOSITION DE LA CIRCULAIRE


Última actualización: 2012-04-26
Tema: Genérico
Frecuencia: 2
Calidad:

Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l`autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.
Mark 6.45

وللوقت ألزم تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوا الى العبر الى بيت صيدا حتى يكون قد صرف الجمع.
Mark 6.45

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Bien aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes.
Jude 1.3

ايها الاحباء اذ كنت اصنع كل الجهد لاكتب اليكم عن الخلاص المشترك اضطررت ان اكتب اليكم واعظا ان تجتهدوا لاجل الايمان المسلّم مرة للقديسين.
Jude 1.3

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

A chaque fête, il était obligé de leur relâcher un prisonnier.
Luke 23.17

وكان مضطرا ان يطلق لهم كل عيد واحدا.
Luke 23.17

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l`autre côté, pendant qu`il renverrait la foule.
Matthew 14.22

وللوقت ألزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع.
Matthew 14.22

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Mais tous unanimement se mirent à s`excuser. Le premier lui dit: J`ai acheté un champ, et je suis obligé d`aller le voir; excuse-moi, je te prie.
Luke 14.18

فابتدأ الجميع برأي واحد يستعفون. قال له الاول اني اشتريت حقلا وانا مضطر ان اخرج وانظره. اسألك ان تعفيني.
Luke 14.18

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,
Nehemiah 10.32

واقمنا على انفسنا فرائض ان نجعل على انفسنا ثلث شاقل كل سنة لخدمة بيت الهنا
Nehemiah 10.32

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Si des hommes se querellent, et que l`un d`eux frappe l`autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort, mais en l`obligeant à garder le lit,
Exodus 21.18

واذا تخاصم رجلان فضرب احدهما الآخر بحجر او بلكمة ولم يقتل بل سقط في الفراش
Exodus 21.18

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l`obliger à se souiller.
Daniel 1.8

اما دانيال فجعل في قلبه انه لا يتنجس باطايب الملك ولا بخمر مشروبه فطلب من رئيس الخصيان ان لا يتنجس.
Daniel 1.8

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Josias fit disparaître toutes les abominations de tous les pays appartenant aux enfants d`Israël, et il obligea tous ceux qui se trouvaient en Israël à servir l`Éternel, leur Dieu. Pendant toute sa vie, ils ne se détournèrent point de l`Éternel, le Dieu de leurs pères.
2 Chronicles 34.33

وازال يوشيا جميع الرجاسات من كل الاراضي التي لبني اسرائيل وجعل جميع الموجودين في اورشليم يعبدون الرب الههم. كل ايامه لم يحيدوا من وراء الرب اله آبائهم
2 Chronicles 34.33

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

Celui que la pauvreté oblige à donner peu Choisit un bois qui résiste à la vermoulure; Il se procure un ouvrier capable, Pour faire une idole qui ne branle pas.
Isaiah 40.20

الفقير عن التقدمة ينتخب خشبا لا يسوس يطلب له صانعا ماهرا لينصب صنما لا يتزعزع
Isaiah 40.20

Última actualización: 2012-05-04
Tema: Religión
Frecuencia: 1
Calidad:

anie (Ministère de la Justice – FED) Recrutement de six experts spécialisés en droit dans le cadre de la révision des textes législatifs mauritaniens 1. Contexte et objectifs généraux de la mission Les praticiens de droit (magistrats, avocats, greffiers, notaires, huissiers, universitaires) et les justiciables souhaitent la mise à jour des textes existants, qui sont soit lacuneux, soit inadaptés, soit posent un problème pour leur mise en place effective ou d’harmonisation, en particulier entre les versions arabe et français, ce qui rend les décisions des juges souvent peu fiables. En effet, malgré un effort normatif certain, de nombreuses lacunes en matière de réglementation subsistent, notamment dans l’adéquation des lois avec les conventions internationales ratifiées par la Mauritanie. Certains textes devraient être révisés et réactualisés, sans nécessiter une abrogation. Des commissions de travail seront mises en place dans le cadre de cette activité et auront pour objectif de mettre la lumière sur les insuffisances qui jouent sur les lenteurs de la justice et la formulation de recommandations allant dans le sens de la perfection, de la révision ou de la mise à jour des textes. L’objectif général de cette activité vise à la consolidation du système judiciaire au travers de sa réforme et d’une meilleure application de la justice par l’amélioration du cadre législatif. Le ministère au travers du projet de renforcement et de réhabilitation du secteur de la Justice, organise des commissions de travail au nombre de 6 pour couvrir les domaines suivants : Commission 1 : droit civil et commercial - Code du commerce (entre autres: art 33, 1236,1271 et 1364, droit des sociétés, régime des fonds de commerce et des beaux commerciaux, droit des transports à préciser par catégorie) - Statut des personnes - Code des assurances (Rationalisation des dispositions afférentes aux sociétés commerciales d’assurance et mutuelles d’assurance) - Code de procédures commerciales et civiles - Code des obligations et contrats - Recouvrement des créances Commission 2 : droit pénal - Code pénal (garantir les droits de la défense, modification des sanctions pour corruption, fraude, etc.) - Code de procédures pénales (notamment l’assistance d’un avocat dès arrestation, possibilité pour les associations de se porter partie civile) - Parquet anti-corruption - Loi sur l’esclavage (art. 17, possibilité pour les associations de se porter partie civile,...) Commission 3 : droit administratif - Statut de la magistrature - Organisation judiciaire - Code de procédures administratives - Création d’une institution d’arbitrage Commission 4 : droit de l’enfant - Révision de l’Ordonnance n°2005/015 du 05/12/05 portant protection pénale de l’enfant - Elaboration d’un statut régissant les assistants Commission 5 : droit social - Loi sur les associations sans but lucratif (1964) - Code du travail - Convention collective Commission 6 : Assistance judiciaire - Ordonnance n°2006.05 relative à l’aide juridique - Décret portant organisation et fonctionnement des bureaux d’aide judiciaire L’analyse des textes se déroulera en 2 phases: . Identification par les experts et les commissions de travail, des parties à réviser et proposition des amendements à incorporer aux textes . Validation des travaux au cours d’ateliers de travail avec l’ensemble des acteurs concernés Un président désigné par le ministère de la Justice pour chaque commission, sera appuyé par un expert. Les commissions feront un rapport qui sera présenté et débattu par la société civile et les différents acteurs du secteur au cours d’ateliers de travail. Pour préparer et animer le travail, 6 experts seront recrutés par le projet : - Expert 1 : droit civil et commercial - Expert 2 : droit pénal - Expert 3 : droit administratif - Expert 4 : droit de l’enfant - Expert 5 : droit social - Expert 6 : Assistance judiciaire 2. Prestations demandées pour chaque expert Dans le cadre des commissions de travail : recenser les textes existants (traités, lois, décrets, arrêtés) sur les thématiques prioritaires et mettre en exergue les insuffisances théoriques et pratiques analyser les textes au regard de l’évolution du secteur concerné en établissant ces points forts et points faibles – Cette tâche inclura une phase de droit comparé avec les pays de la sous-région (Maroc, Tunisie, Sénégal, Mali, etc.) apprécier la conformité des textes avec les engagements internationaux de la Mauritanie dresser un inventaire pour chaque texte des articles à modifier ou des axes à combler établir des propositions quant aux amendements à apporter aux textes et établir la rédaction des propositions d’amendements pour les textes rédiger un rapport provisoire d’activité incluant l’ensemble des tâches décrites précédemment (en arabe et en français) pour les commissions proposer des modalités de présentation et de débats de ces travaux pour les réunions des commissions organiser avec le président de la commission l’animation/modération des commissions rédiger un rapport final du travail des commissions avec la proposition des nouveaux textes à adopter Dans le cadre des ateliers de restitution : § appuyer le président dans la présentation des travaux et l’animation des ateliers/débats § rédiger un rapport final de la mission incluant le compte rendu des ateliers 3. Livrables requis en fin de mission - Rapport d’analyse et de proposition de textes et d’amendements pour les commissions - Rapport incluant les apports des membres des commissions - Rapport final de la mission 4. Lieu d’exécution : Nouakchott 5. Profils des experts Qualifications : Praticien du droit (professeur, avocat, magistrat, ou équivalent) Diplôme Bac 4 ou équivalent Bilingue franco-arabe Expérience générale : Expérience professionnelle d’au moins 10 ans Expérience d’au moins 5 ans dans la pratique juridique et judiciaire en Mauritanie Expérience spécifique : Au minimum 2 expériences dans la révision de textes législatifs Expérience de rédaction de rapport en langue française et arabe obligatoire dans le cadre d’études ou de management de mission Expérience dans la présentation d’au moins 2 exposés face au public spécifique de la magistrature (conférences, formations, conduite des ateliers, etc.) Expérience d’au moins 5 ans dans la thématique de la commission à appuyer : - Expert 1 : droit civil et commercial - Expert 2 : droit pénal - Expert 3 : droit administratif - Expert 4 : droit de l’enfant - Expert 5 : droit social - Expert 6 : Assistance judiciaire 6. Durée de la mission 1 mois d’intervention (Mars/Avril 2012)

كل

Última actualización: 2012-03-26
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  réhabilitation (Francés - Árabe)


Los usuarios solicitan ayuda: 104,9 (Francés>Inglés) | aoarente (Español>Inglés) | daten (Alemán>Sueco) | laughing (Inglés>Tamil) | trina (Inglés>Finés) | faktur (Checo>Eslovaco) | pagamento (Italiano>Inglés) | respecter (Francés>Chino Simplificado) | rtgs (Alemán>Eslovaco) | snot (Inglés>Finés) | shod (Inglés>Finés) | nasprotujoče (Esloveno>Checo) | nettle tea (Inglés>Tagalo) | perm (Inglés>Finés) | netradiÅ£ionali (Rumano>Eslovaco)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语