Usted ha buscado: éloignent [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Francés |
Inglés |
Información |
Ces amendements, de nature quelque peu idéologique, les éloignent.
|
These amendments, which are somewhat ideological in character, have made them less so.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Pour nous, ce sont des partis de partis qui éloignent le pouvoir des citoyens.
|
They are parties of parties and with them power gets further away from the people.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Ces propositions nous éloignent du principe d'une bonne réglementation fondée sur des données scientifiques.
|
These regulations move us away from the principle of good, science-based regulation.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Par contre, nous ne pouvons pas accepter les amendements qui s' éloignent sensiblement de la Convention d' Århus.
|
However, we cannot approve those changes which deviate significantly from the Aarhus Convention.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Les extrémistes ne rapprochent pas la Macédoine de l'Europe, au contraire : ils l'éloignent de l'Europe.
|
Extremists will not bring Macedonia closer to Europe - just the opposite.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Les extrémistes ne rapprochent pas la Macédoine de l' Europe, au contraire: ils l' éloignent de l' Europe.
|
Extremists will not bring Macedonia closer to Europe- just the opposite.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Ils n' auront plus la possibilité d' être soignés parce que ces progrès mêmes éloignent les soins d' eux.
|
They will no longer be able to receive treatment because these very advances move treatment farther out of their reach.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Ils n'auront plus la possibilité d'être soignés parce que ces progrès mêmes éloignent les soins d'eux.
|
They will no longer be able to receive treatment because these very advances move treatment farther out of their reach.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Par rapport à la proposition française, nous avons deux préoccupations essentielles, qui nous éloignent du texte de cette proposition.
|
We have two fundamental concerns about the French proposal, which make it difficult for us to accept the proposed text.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Et bien entendu, cela est encore renforcé par cet accord parallèle car ses mécanismes s'éloignent davantage encore du Parlement européen.
|
This is, of course, exacerbated by this Parallel Agreement, because the mechanism is taken yet another step away from us, the European Parliament.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Et bien entendu, cela est encore renforcé par cet accord parallèle car ses mécanismes s' éloignent davantage encore du Parlement européen.
|
This is, of course, exacerbated by this Parallel Agreement, because the mechanism is taken yet another step away from us, the European Parliament.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Le plus tôt serait le mieux, si l' on veut que ceux-ci se réapproprient une idée européenne dont ils s' éloignent aujourd' hui.
|
Sooner would be best if we want to restore their belief in a European idea in which they are currently losing faith.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Ces déséquilibres patents se cumulent et nous éloignent des objectifs de paix, de démocratie et de développement durable contenus dans la déclaration de Barcelone.
|
Such obvious imbalances stack up, distancing us from the objectives of peace, democracy and sustainable development contained in the Barcelona Declaration.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
La première est que je crois que rien ne justifie des actes de terrorisme ; ils nous éloignent de la paix et provoquent seulement douleur et indignation.
|
The first is that nothing can justify acts of terrorism, which reduce the chances of peace and produce nothing but pain and indignation.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Le terrorisme aussi bien que la guerre déclenchée en réponse à ce dernier éloignent davantage encore toute perspective de pacification et de démocratisation du pays.
|
The time has come for us to understand that the communication and information policies which we applied every year in the past did not perform well.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Le terrorisme aussi bien que la guerre déclenchée en réponse à ce dernier éloignent davantage encore toute perspective de pacification et de démocratisation du pays.
|
Both terrorism and war in response to terrorism make the prospect of pacification and democratisation of the country still more remote.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Tous ces problèmes font que les pays ACP ne sont momentanément pas encore en état de participer à l'économie mondiale. Pire, ils s'en éloignent encore!
|
It is because of these problems that the ACP countries are not operating within the world economy; if anything, they are moving away from it.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Qui plus est, il s’agit de fondations privées qui ne servent pas un intérêt général, mais qui, au mieux, éloignent encore un peu plus l’Union européenne du public.
|
Moreover, these are private foundations that do not serve a general interest, but at best make the European Union even more remote from the public.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Je concède que ces propos s'éloignent un peu du sujet initial, mais je crains que les mesures qui visent à la déréglementation sociale touchent particulièrement les personnes handicapées.
|
I grant that these words are somewhat removed from the original subject, but I fear that the measures aimed at social deregulation particularly affect people with disabilities.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Les amendements 55, 56 et 59 s' éloignent du texte du Conseil, mais ils ont fait l' objet d' un accord politique entre le rapporteur et la présidence du Conseil.
|
Amendment Nos 55, 56 and 59 differ from the Council text, but they were the result of a political agreement between the rapporteur and the Council Presidency.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: déréglementation (Francés - Inglés) | particulièrement (Francés - Inglés) | démocratisation (Francés - Inglés) | déséquilibres (Francés - Inglés)
Los usuarios solicitan ayuda: prinzipienbasierten (Alemán>Inglés) | pestao (Italiano>Español) | vamos a la playa (Español>Inglés) | adveho (Latín>Francés) | so (Francés>Español) | nave da crociera (Italiano>Francés) | njurkollaps (Sueco>Árabe) | braciola di manzo (Italiano>Español) | vertegenwoordigers (Neerlandés (België)>Alemán) | εκάστοτε (Griego>Inglés) | morbidity (Inglés>Griego) | all (Italiano>Lituano) | thé (Inglés>Francés) | destra (Italiano>Ruso) | ratus (Malayo>Tamil)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语