Usted ha buscado: je reste chez moi [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Francés |
Inglés |
Información |
|
Última actualización: 2012-04-28 |
|
Última actualización: 2009-01-01 |
|
Última actualización: 2012-01-14 |
Je discute avec les propriétaires de petites entreprises chez moi.
|
I speak to small businesses in my community.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Quand je rentre chez moi, j'assiste à des réunions.
|
Whenever I go home I go to meetings.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
gfedc Je nutilise pas dimprimante chez moi ni dans mon bureau personnel.
|
Última actualización: 2005-10-07 |
Qu'on ne compte pas sur moi pour que je reste inerte et muet.
|
Do not count on me to keep quiet, without doing or saying anything.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Il y a un risque que je fasse une chute en rentrant chez moi.
|
There is a risk I will fall over when I walk home.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Qu' on ne compte pas sur moi pour que je reste inerte et muet.
|
Do not count on me to keep quiet, without doing or saying anything.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Je rentrerai chez moi au milieu de la nuit, pour y être dès potron-minet.
|
I am going home in the middle of the night to be there from early morning.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Je me suis rendu en Colombie-Britannique à plusieurs reprises et je m'y sens vraiment chez moi.
|
I have been out there several times so I feel very much at home in British Columbia.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Je ne crois pas qu'aucune autre perspective provoque chez moi une réaction aussi viscérale.
|
I do not think there is anything that quite gets me more in the gut and in the heart than contemplating that thought.
|
Última actualización: 2009-01-01 |
Quant à moi, je reste quelque peu sceptique à propos de cette clause d' habilitation.
|
As for myself, I remain somewhat sceptical about that enabling clause.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Quant à moi, je reste quelque peu sceptique à propos de cette clause d'habilitation.
|
As for myself, I remain somewhat sceptical about that enabling clause.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Je pense à un projet en place chez moi dans l'Aberdeenshire, intitulé "on peut le faire".
|
I am thinking of a project back home in Aberdeenshire called Can-Do.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Je n’ai jamais soutenu le principe du "pas devant chez moi".
|
I have never supported the principle of 'not in my back yard'.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: propriétaires (Francés - Inglés) | aberdeenshire (Francés - Inglés) | habilitation (Francés - Inglés) | entreprises (Francés - Inglés)
Los usuarios solicitan ayuda: mouth coil (Inglés>Francés) | tissue (Polaco>Inglés) | carried (Inglés>Tamil) | payroll analyst (Inglés>Tagalo) | choking (Malayo>Inglés) | résoner (Francés>Inglés) | moles (Inglés>Francés) | polifosfato de sodio (Español>Inglés) | veggies ,veggies ,veggies (Japonés>Portugués) | ermittlungsergebnisse (Alemán>Neerlandés (België)) | con quasi 180 chilometri (Italiano>Español) | sag (Sueco>Inglés) | abattimento (Italiano>Español) | merchantmanthe (Inglés>Francés) | pctfe (Inglés>Español)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语