Usted ha buscado: régate [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Francés |
Inglés |
Información |
L' idée qui a ensuite prévalu au Conseil de ministres, une approche de type régate, est plus encourageante.
|
What is encouraging is that subsequently the idea of something more of a regatta approach prevailed in the Council of Ministers.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
L'idée qui a ensuite prévalu au Conseil de ministres, une approche de type régate, est plus encourageante.
|
What is encouraging is that subsequently the idea of something more of a regatta approach prevailed in the Council of Ministers.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Cette procédure est qualifiée de régate nautique à juste titre puisque, comme dans ces compétitions nautiques, c' est le bateau qui fait la différence.
|
This procedure is rightly termed a boat race since, as in such a race, it is the boat which makes all the difference.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
La Commission vise d'ailleurs, avec son modèle à elle, à un processus d' élargissement dynamique, auquel le modèle" régate » en tant que tel ne permet pas de prétendre.
|
The Commission is seeking, through its own proposal, a dynamic enlargement process, which will not be achieved through the so-called regatta formula.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Nous soutenons, par conséquent, ce que l' on appelle la « méthode régate »: que l' incorporation de chaque pays résulte de sa capacité individuelle à devenir, en temps voulus, membre de l' Union.
|
We are therefore in favour of the so-called regatta method: that each country 's accession should depend on its own ability to become a member of the European Union, at the appropriate time.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
La première question que je voudrais poser au commissaire est la suivante: Monsieur le Commissaire, estimez-vous que le début simultané de l'élargissement européen et de la Conférence européenne nous rapproche de ladite " théorie de la régate " ?
|
The first question that I wish to put to the Commissioner is: does he consider that the simultaneous launch of the enlargement process and the European conference signifies approximation to the so-called "regatta theory' ?
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Nous adoptons dès lors en quelque sorte le principe d' une régate, selon lequel chaque concurrent possède les mêmes chances et les juges déterminent à l' arrivée les candidats qui sont en mesure d' adhérer, et à quel moment.
|
For that reason, it is a genuine race where everyone has the same opportunities and at the end of the day we measure who is ready for accession at any particular time.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Les autres solutions, notamment la formule" régate », qui consiste à commencer les négociations avec tous les pays candidats, à l' exception de la Slovaquie, auraient pour unique effet de ralentir l' ensemble du processus et d' encourager des attentes irréalistes.
|
To pursue other options, such as the regatta formula of starting negotiations with all the applicant states, bar Slovakia, would merely slow down the whole process and encourage unrealistic expectations.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Monsieur le Président, la Slovénie espère être parmi les premiers des 12 bateaux qui franchiront en 2004 la ligne d' arrivée dans l' Europe communautaire, pour reprendre une image que le commissaire Verheugen emploie souvent; la" régate" a été qualifiée d' irréversible ce matin encore.
|
Mr President, Slovenia hopes to be among the first of the 12 boats who will enter the European Union in 2004 to cross the finishing line, to use an image often employed by Commissioner Verheugen; just this morning it was stipulated that there can be no turning back now.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
En cas de « demi-régate » pour reprendre une autre formule, il en irait bien entendu autrement s' il était question d' un début commun plus ou moins symbolique des négociations; par la suite, plus concrètement, il ne serait pas exclu que la Slovaquie participe alors à la première phase.
|
In the event of a half-regatta, to use another phrase, the situation would be different; if there was to be a more symbolic start to negotiations, and subsequently more concrete ones, then Slovakia would be able to join in the first phase.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
J' ose croire qu' avec le temps, le système de répartition appelé" régate", c'est-à-dire" le premier arrivé, le premier servi", pourra être accepté par les pays producteurs de bananes.
|
I trust that, with the passing of time, the system of distribution known as the'regatta ' system, in other words,'first come, first served ', may be accepted by the banana-producing countries.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
La première question que je voudrais poser au commissaire est la suivante: Monsieur le Commissaire, estimez-vous que le début simultané de l' élargissement européen et de la Conférence européenne nous rapproche de ladite" théorie de la régate"?
|
The first question that I wish to put to the Commissioner is: does he consider that the simultaneous launch of the enlargement process and the European conference signifies approximation to the so-called" regatta theory '?
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Premièrement, nous sommes contre le" principe de la régate" qui ressemble plus à un examen préalable que chaque professeur fait passer à un élève alors qu' il aurait été préférable de le faire par groupe et selon un calendrier établi à l' avance. De cette manière, le rapprochement entre les deux sociétés aurait été facilité en évitant les conséquences défavorables auxquelles nous assistons aujourd'hui.
|
Firstly, we are against the'regatta principle ', which seems more like an entrance examination which every teacher puts their pupil through when it would have been better for the pupil to sit the exam in stages and to a previously established timetable, which would have aided the rapprochement of the two societies, thereby preventing the adverse consequences we are now seeing.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Nous avons trouvé un compromis entre l'option "régate» et l'option "5+1».
|
We have found a compromise between the regatta model and five plus one.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
En cas de «demi-régate» pour reprendre une autre formule, il en irait bien entendu autrement s'il était question d'un début commun plus ou moins symbolique des négociations; par la suite, plus concrètement, il ne serait pas exclu que la Slovaquie participe alors à la première phase.
|
In the event of a half-regatta, to use another phrase, the situation would be different; if there was to be a more symbolic start to negotiations, and subsequently more concrete ones, then Slovakia would be able to join in the first phase.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Nous soutenons, par conséquent, ce que l'on appelle la «méthode régate»: que l'incorporation de chaque pays résulte de sa capacité individuelle à devenir, en temps voulus, membre de l'Union.
|
We are therefore in favour of the so-called regatta method: that each country's accession should depend on its own ability to become a member of the European Union, at the appropriate time.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Il y avait une question importante: es-tu pour l'option "régate» ou pour l'option 5+1?
|
The big question has been: are you in favour of regatta or are you in favour of five plus one?
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Je voudrais également revenir sur ce que M. Swoboda a élégamment décrit il y a quelques heures comme la fièvre de l'élargissement, l'excitation des débats concernant les options "régate» et "5+1», les bus, les stades, etc. Nous avons soulevé une énorme énergie, mais j'ai le sentiment que l'histoire nous montrera que les détails du débat sont moins importants que son effet éducatif.
|
I also want to address myself to what Mr Swoboda described elegantly some hours ago as enlargement fever, the excitement of the debates about regattas and five plus-ones, buses, stadiums and the rest. We have generated a great deal of energy but I suspect that history may show that the details of the debate are less important than its educational effect.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Les autres solutions, notamment la formule "régate», qui consiste à commencer les négociations avec tous les pays candidats, à l'exception de la Slovaquie, auraient pour unique effet de ralentir l'ensemble du processus et d'encourager des attentes irréalistes.
|
To pursue other options, such as the regatta formula of starting negotiations with all the applicant states, bar Slovakia, would merely slow down the whole process and encourage unrealistic expectations.
|
Última actualización: 2012-02-29 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: élargissement (Francés - Inglés) | incorporation (Francés - Inglés)
Los usuarios solicitan ayuda: good morning beautiful, how was you night (Inglés>Lituano) | thug (Inglés>Francés) | che (Italiano>Español) | osmi (Croata>Checo) | sveg (Inglés>Letón) | gaudeix (Español>Inglés) | calciotor (Inglés>Francés) | shelf-life (Inglés>Polaco) | torn (Inglés>Letón) | bdh indicator (Inglés>Lituano) | gonçalo (Inglés>Lituano) | zweiundfünfzig (Alemán>Turco) | anrühren (Alemán>Ucraniano) | section 3 – drop log (Inglés>Español) | horta (Finés>Neerlandés (België))
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语