Usted ha buscado: edi [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Francés |
Maltés |
Información |
format de message appelé GESMES/ TS( SDMX/ EDI), qui est largement utilisé au sein de la communauté statistique internationale pour l' échange de données et de métadonnées, y compris des structures, définitions et listes de codes statistiques.
|
użat ħafna fil-komunità ta » l-istatistika internazzjonali għal skambju ta » data u metadata, inklużi strutturi statistiċi, definizzjonijiet u listi ta » kodiċi.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Les définitions structurelles de la BCE sont stockées sur le site Internet CIRCA de la Commission européenne( http://forum.europa.eu.int/Members/irc/dsis/eeg6/library, sous-dossier intitulé structural definitions) et peuvent être consultées par les membres du groupe d' intérêts Electronic Data Interchange( EDI) and Statistics( groupe d' intérêts sur l' échange électronique de données et les statistiques), y compris les membres du Working Group of Statistical Information Management( WGSIM, groupe de travail sur la gestion des informations statistiques).
|
Id-definizzjonijiet strutturali tal-BĊE jinħażnu fil-websajt talKummissjoni Ewropea website CIRCA( http://forum.europa.eu.int/Members/irc/dsis/eeg6/library, subfolder li jismu definizzjonijiet strutturali) u huma aċċessibbli minn membri ta » l-Electronic Data Interchange( EDI) u gruppi ta » interess ta » l-istatistika( inkluż membri tal-Working Group of Statistical Information Management--- WGSIM).
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Les fichiers de données seront codés en utilisant le format de message SDMX-EDI( GESMES/ TS).
|
Il-fajls tad-data jkunu kkodifikati fil-format tal-messaġġ SDMX-EDI( GESMES/ TS).
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Les messages aux formats GESMES/ TS( SDMX-EDI) et SDMX-ML( qui font appel à Internet et à d' autres technologies modernes) se basent sur le même modèle de données.
|
GESMES/ TS( SDMX-EDI) u SDMX-ML( li tkompli tisfrutta l-internet u teknoloġiji moderni oħra) huma messaġġi bbażati fuq l-istess mudell ta » data.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: supplémentaire (Francés - Maltés) | enregistrement (Francés - Maltés)
Los usuarios solicitan ayuda: unable to clean infected mail (Inglés>Noruego) | βινάσα (Griego>Inglés) | αγωγούς (Griego>Inglés) | aver presente (Italiano>Español) | goodbye ladies and gentlemen (Inglés>Francés) | kgm (Inglés>Eslovaco) | avrei bisogno del codice della madre (Italiano>Español) | αιθανάλη (Griego>Inglés) | intraarticular (Inglés>Griego) | άbigberg (Griego>Inglés) | ανωτέρο (Griego>Inglés) | distinguidos (Portugués>Inglés) | infatueted (Inglés>Tagalo) | sources (Español>Francés) | αχυοηωπςν (Griego>Inglés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语