Usted ha buscado: coat [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Francés |
Portugués |
Información |
J'en citerai un en son nom, malgré son absence: « Just for a handful of silver he left us, just for a ribbon to stick on his coat », il ne nous a quitté que pour une poignée d'argent, que pour un ruban sur son manteau.
|
Citarei um na sua ausência e em seu nome - "abandonou-nos por apenas um punhado de prata, uma medalha para usar na lapela do seu casaco ».
|
Última actualización: 2012-03-02 |
En outre, le Parti travailliste représenté au Parlement européen se dissocie totalement des commentaires et des actions de M. Coates.
|
Além disso, e ainda no que diz respeito aos deputados britânicos do Grupo PSE, gostaria de sublinhar que discordamos inteiramente das observações e das acções do senhor deputado Coates.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Pouvez-vous confirmer que vous avez effectivement reçu une lettre de M. Coates?
|
Poderá informar-nos se efectivamente recebeu, ou não, uma carta do senhor deputado Coates?
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Monsieur le Président, je souhaite simplement vous informer que certains membres du Parti travailliste partagent la position de M. Coates et aimeraient que le Parlement s' occupe du code de conduite en question.
|
Senhor Presidente, pretendo apenas salientar que alguns deputados britânicos do grupo PSE partilham da preocupação do senhor deputado Coates e gostariam que o presidente do Parlamento se ocupasse do « código de conduta » em questão.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Pour ce qui est de M. Coates, j' ai dit que j' allais examiner sa lettre et y répondre en temps utile.
|
Em resposta ao senhor deputado Coates, o que afirmei foi que examinaria a sua carta e lhe daria uma resposta em tempo útil.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Premièrement, il se contente d' indiquer que M. Coates a soulevé la question comme une motion d' ordre. Il n' indique pas qu' il a soulevé la question très importante du mandat des députés.
|
E isto porque, em primeiro lugar, se limita a referir que o senhor deputado Coates invocou uma questão nos termos do Regimento, não especificando que se tratou da muito importante questão do mandato dos deputados.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Monsieur le Président, sur un point de l' ordre du jour, suite à l' intervention de M. Coates, je pense que je peux aider l' Assemblée.
|
Ponto de ordem, Senhor Presidente! No seguimento da questão levantada pelo senhor deputado Coates, julgo poder ajudar a assembleia.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Monsieur le Président, je me lève pour m' exprimer au sujet de l' intervention de M. Coates( page 6 du procès-verbal).
|
Senhor Presidente, intervenho em relação à questão ontem levantada pelo senhor deputado Coates, a qual consta da página 6 da acta.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Monsieur Coates, le problème est très grave mais il ne figure pas à l' ordre du jour.
|
É um problema grave, Senhor Deputado Coates, mas é um assunto que não figura na ordem do dia de hoje.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
En début de séance ce matin, M. Alex Smith a parlé d' une lettre que M. Coates et moi-même avions envoyée au sujet du vote sur le débat d' aujourd'hui.
|
Esta manhã, no princípio da sessão, o senhor deputado Alex Smith colocou a questão de um carta relativa à votação do debate de hoje que eu e o senhor deputado Coates tínhamos enviado.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Je ne voudrais pas que le débat tourne au différend personnel entre vous et M. Coates.
|
Não gostaria que o debate assumisse o carácter de um confronto pessoal seu com o senhor deputado Coates.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Monsieur le Président, êtes-vous d'accord avec moi pour affirmer que des articles anonymes cités en tant que preuves sont aussi inutiles que les déclarations de M. Coates?
|
Senhor Presidente, não concorda que artigos anónimos evocados como prova de qualquer coisa são tão inúteis como as afirmações do senhor deputado Coates?
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Permettez-moi de rappeler que, dans le rapport d' une commission temporaire de l' emploi, le rapport de M. Coates, nous étions convenus de ne pas nous étendre trop longuement sur la réduction du temps de travail, car nous attendions prochainement le rapport Rocard.
|
Gostaria de apontar que, num relatório elaborado por uma comissão temporária para o emprego- o relatório Coates-, ficou estabelecido que, precisamente em matéria da redução do tempo de trabalho, não nos alargaríamos muito, uma vez que o relatório Rocard estava prestes a chegar.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Il s' agit uniquement d' une manoeuvre politique de la part de M. Coates.
|
É pura politiquice da parte do senhor deputado Coates.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Monsieur Coates, je puis vous dire de prime abord que la revue à laquelle vous faites allusion n' est pas une publication du Parlement européen dont ce dernier aurait à assumer la responsabilité.
|
Senhor Deputado Coates, começarei por lhe dizer que a revista a que se refere não é publicada pelo Parlamento Europeu de forma que este não tem qualquer responsabilidade em relação à mesma.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
( Applaudissements) Enfin, sans que cela ne passe pour une déclaration trop anglo-britannique, je voudrais répondre à mes anciens collègues, M. Coates et M. Kerr.
|
( Aplausos) Por último, e sem querer fazer disto uma súmula britânica demasiado introspectiva, gostaria de responder aos meus ex-colegas, os senhores deputados Coates e Kerr.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Je crois que M. Coates a dit que le gouvernement britannique n' était pas démocratique.
|
Penso que o senhor deputado Coates disse que o Governo britânico não era democrático.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Madame le Président, j' interviens en vertu de l' article 108 pour faire une déclaration personnelle à la suite des critiques qui ont été proférées hier, à l' égard de M. Coates et de moi-même, par le président en exercice lorsqu' il a répondu au débat.
|
Senhora Presidente, vou usar da palavra ao abrigo do artigo 108º sobre um assunto de natureza pessoal por causa de um ataque dirigido contra mim e contra o senhor deputado Coates pelo Presidente em exercício quando respondeu ao debate de ontem.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
En conséquence, s' il n' y a pas d' autres observations à ce sujet, nous passerons au sujet soulevé par M. Coates.
|
Por conseguinte, se não há mais observações a este respeito, passamos ao tema levantado pelo senhor deputado Coates.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Je crois qu' à la conférence de M. Coates, la semaine prochaine, vous trouverez des propositions beaucoup plus intéressantes pour votre région en ce qui concerne la question de l' emploi que celles qui figurent dans votre rapport.
|
Penso que na conferência do senhor Coates, na semana passada, encontraríeis propostas muito mais interessantes, mesmo para a vossa região, sobre a questão do emprego, do que aquelas que estão contidas no vosso relatório.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: applaudissements (Francés - Portugués) | responsabilité (Francés - Portugués) | intéressantes (Francés - Portugués) | démocratique (Francés - Portugués)
Los usuarios solicitan ayuda: you really should not compare us (Inglés>Italiano) | paginée (Francés>Inglés) | supportãƒâ© (Francés>Inglés) | suretãƒâ© (Francés>Inglés) | sacha (Francés>Inglés) | se continuer (Francés>Portugués) | tu connãƒâ© la tunisie (Francés>Inglés) | mors (Inglés>Ruso) | msn è un povero scemo (Italiano>Español) | comme ã£æ’ã¢â§a va (Francés>Inglés) | haley (Francés>Inglés) | slouches (Inglés>Griego) | اردو (Urdu>Inglés) | en qualitã© de (Francés>Inglés) | hãƒâ©braãƒâ¯que (Francés>Inglés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语