Usted ha buscado: soucient [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Francés |
Portugués |
Información |
I do not care about you
|
Última actualización: 2011-04-12 |
Ils ne se soucient nullement des peuples de l' Europe.
|
Não se interessam pelos povos da Europa.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Ils ne se soucient nullement des peuples de l'Europe.
|
Não se interessam pelos povos da Europa.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Il sʼ agit dʼ un domaine par excellence dont les citoyens se soucient.
|
A Europa precisa, além disso, de uma forte política comunitária no plano da justiça e dos assuntos internos, que são, por excelência, matérias que preocupam os cidadãos.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Ils ne se soucient nullement de l' intérêt de l' Europe.
|
Não se interessam pelo interesse da Europa.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Ils ne se soucient nullement de l'intérêt de l'Europe.
|
Não se interessam pelo interesse da Europa.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Ils se soucient comme il se doit du contrôle et du maintien de la flotte.
|
Eles contemplam, com razão, o controlo e a manutenção da frota pesqueira.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Il ne manque pas vraiment d' ironie que les États s' en soucient.
|
De modo algum está isento de ironia o facto de o governo se preocupar com isso.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Il ne manque pas vraiment d'ironie que les États s'en soucient.
|
De modo algum está isento de ironia o facto de o governo se preocupar com isso.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Visiblement, les parlementaires européens ne se soucient guère de leurs propres intérêts.
|
Pelos vistos, nós, deputados europeus, não nos preocupamos com os nossos próprios interesses.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Ils ne se soucient nullement d' une politique étrangère et de sécurité commune de l' Europe.
|
Eles não se interessam pela política externa e de segurança comum da Europa.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Les citoyens se soucient profondément de la cohérence et de l' intégrité de l' ordre juridique.
|
As pessoas preocupam-se muito com a coerência e a integridade de uma ordem jurídica.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Les citoyens se soucient profondément de la cohérence et de l'intégrité de l'ordre juridique.
|
As pessoas preocupam-se muito com a coerência e a integridade de uma ordem jurídica.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Ils ne se soucient nullement d'une politique étrangère et de sécurité commune de l'Europe.
|
Eles não se interessam pela política externa e de segurança comum da Europa.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Ils se soucient du contenu des programmes que leurs enfants regardent, notamment des programmes violents ou peu adaptés.
|
As pessoas estão preocupadas com o conteúdo dos programas que os seus filhos andam a ver, particularmente com o nível de violência e os programas impróprios.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Cela diminue la crédibilité des institutions, mais le Conseil ou les États membres ne s'en soucient probablement guère.
|
Isso mina a credibilidade das Instituições, mas talvez o Conselho ou os Estados-Membros achem que não podem preocupar-se demasiado com essa matéria.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Cela diminue la crédibilité des institutions, mais le Conseil ou les États membres ne s' en soucient probablement guère.
|
Isso mina a credibilidade das Instituições, mas talvez o Conselho ou os Estados-Membros achem que não podem preocupar-se demasiado com essa matéria.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Ces enfants sont bien sûr les enfants de pères différents, qui ne se soucient ni de ces femmes ni de ces enfants.
|
Os seus filhos são, obviamente, de pais diferentes, que não se importam minimamente com elas nem com as crianças.
|
Última actualización: 2012-03-02 |
Ni Fidel Castro ni le dictateur bélarussien, Alexandre Loukachenko, ne se soucient le moins du monde des normes internationales.
|
Nem Fidel Castro nem o ditador bielorrusso Alexander Lukashenko nutrem qualquer respeito pelas normas internacionais.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Elles sont par nature sensibles sur le plan émotionnel, elles se soucient des autres et sont prêtes à faire des sacrifices.
|
São, por natureza, sensíveis emocionalmente, preocupam-se com os outros e estão preparadas para fazer sacrifícios.
|
Última actualización: 2012-03-21 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: internationales (Francés - Portugués) | parlementaires (Francés - Portugués) | crédibilité (Francés - Portugués) | bélarussien (Francés - Portugués)
Los usuarios solicitan ayuda: trimethyl glycine (Inglés>Español) | ellátás (Húngaro>Inglés) | tzv (Checo>Eslovaco) | mewakili setiap department (Malayo>Inglés) | a tablesaw (Inglés>Portugués) | esok (Malayo>Inglés) | fasebook en español (Inglés>Ruso) | tacoma (Inglés>Español) | tajemník (Checo>Sueco) | tricollaris (Italiano>Inglés) | siamo andati in vacanza (Italiano>Español) | find (Francés>Italiano) | le fatture che non sono state ancora pagate (Italiano>Francés) | buena suerte (Español>Catalán) | di quello che gli avevo consigliato (Italiano>Francés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语