Usted ha buscado: ausserkrafttreten [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Alemán |
Inglés |
Información |
|
Última actualización: 2008-03-04 |
d) das Ausserkrafttreten dieses Übereinkommens nach Artikel 55;
|
(d) the termination of this Convention under Article 55;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Geltungsdauer, Verlängerung, Weiterführung und Ausserkrafttreten dieses Übereinkommens
|
Duration, prolongation, extension and termination
|
Última actualización: 2008-03-04 |
BEI EINEM AUSSERKRAFTTRETEN DER MASSNAHMEN ZU ERWARTENDE MENGEN- UND PREISEFFEKTE AUF DIE LAGE DES WIRTSCHAFTSZWEIGS DER UNION
|
IMPACT OF THE PROJECTED VOLUME AND PRICE EFFECTS IN CASE OF REPEAL OF MEASURES ON THE STATE OF THE UNION INDUSTRY
|
Última actualización: 2009-01-01 |
BEI EINEM AUSSERKRAFTTRETEN DER MASSNAHMEN ZU ERWARTENDE MENGEN- UND PREISEFFEKTE AUF DIE LAGE DES WIRTSCHAFTSZWEIGS DER UNION
|
IMPACT OF THE PROJECTED VOLUME AND PRICE EFFECTS ON THE STATE OF THE UNION INDUSTRY IN CASE OF REPEAL OF MEASURES
|
Última actualización: 2009-01-01 |
(2) Bei Ausserkrafttreten dieses Übereinkommens hat ein in Absatz 1 bezeichnetes Mitglied keinen Anspruch auf Beteiligung am Liquidationserlös oder am sonstigen Vermögen des Rates; es hat auch etwaige Fehlbeträge des Rates nicht mit zu tragen.
|
2. Upon termination of this Agreement, no member referred to in paragraph 1 of this Article shall be entitled to any share of the proceeds of the liquidation or the other assets of the Council; nor shall it be burdened with any part of the deficit, if any, of the Council.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Änderungen der Anhänge dieser Verordnung, die erforderlich sind, damit dem Abschluß, der Änderung oder dem Ausserkrafttreten von Abkommen, Protokollen oder Vereinbarungen mit Drittländern oder Änderungen der Gemeinschaftsvorschriften über Statistiken, Zollregelungen oder gemeinsame Einfuhrregelungen Rechnung getragen werden kann, werden nach dem Verfahren des Artikels 17 vorgenommen.
|
Amendments to the Annexes to this Regulation which may be necessary to take into account the conclusion, amendment or expiry of agreements, protocols or arrangements with third countries or amendments made to Community rules on statistics, customs arrangements or common rules for imports shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 17.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
ENTWICKLUNG DER EINFUHREN AUS DER VR CHINA IM FALLE DES AUSSERKRAFTTRETENS DER MASSNAHMEN
|
DEVELOPMENT OF IMPORTS FROM THE PRC SHOULD MEASURES BE REPEALED
|
Última actualización: 2009-01-01 |
3. EINLEITUNG DER ÜBERPRÜFUNG WEGEN DES BEVORSTEHENDEN AUSSERKRAFTTRETENS DER MASSNAHMEN
|
Última actualización: 2008-03-04 |
ANTRAG AUF ÜBERPRÜFUNG WEGEN DES BEVORSTEHENDEN AUSSERKRAFTTRETENS DER MASSNAHMEN
|
REQUEST FOR AN EXPIRY REVIEW
|
Última actualización: 2009-01-01 |
EINFUHRENTWICKLUNG IM FALLE DES AUSSERKRAFTTRETENS DER MASSNAHMEN
|
DEVELOPMENT OF IMPORTS SHOULD MEASURES BE REPEALED
|
Última actualización: 2009-01-01 |
ENTWICKLUNG DER EINFUHREN AUS VIETNAM IM FALLE DES AUSSERKRAFTTRETENS DER MASSNAHMEN
|
DEVELOPMENT OF IMPORTS FROM VIETNAM SHOULD MEASURES BE REPEALED
|
Última actualización: 2009-01-01 |
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(3) Ist vor dem 31. Dezember 1991 beziehungsweise vor Ablauf einer in Absatz 2 bezeichneten Verlängerungszeit ein neues Übereinkommen oder ein Protokoll zur Weiterführung dieses Übereinkommens ausgehandelt worden, aber noch nicht vorläufig oder endgültig in Kraft getreten, so bleibt dieses Übereinkommen über den Tag seines Ausserkrafttretens hinaus bis zum Inkrafttreten des neuen Übereinkommens oder des Protokolls, höchstens jedoch 12 Monate, in Kraft.
|
3. If, before 31 December 1991 or before the expiry of a period of prolongation referred to in paragraph 2 of this Article, as the case may be, a new agreement or a protocol for the extension of this Agreement has been negotiated but has not yet entered into force either definitively or provisionally, this Agreement shall remain in force beyond its expiry date until the new agreement or protocol enters into force, provided that the period of such prolongation does not exceed 12 months.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(8) Beschlüsse über die Verwendung der Beträge aus den Finanzierungsquellen nach Absatz 2 werden nach Maßgabe des Artikels 11 gefasst.(9) Ist dieses Übereinkommen im Zeitpunkt seines Ausserkrafttretens nicht verlängert, weitergeführt oder erneuert worden, so werden die nicht verwendeten Beträge den Mitgliedern im Verhältnis des Gesamtbeitrags zurückgezahlt, den sie während der Geltungsdauer dieses Übereinkommens geleistet haben.
|
8. Decisions relating to the management of the sums emanating from the sources of finance referred to in paragraph 2 of this Article shall be taken in accordance with the provisions of Article 11.9. On the expiry of this Agreement, and unless it is prolonged, extended or renewed, any sums not used shall be repaid to members proportionately to the total of their contributions during the life of this Agreement.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(5) Ungeachtet des Ausserkrafttretens dieses Übereinkommens bleibt der Rat so lange bestehen, wie es zur Liquidation des Rates erforderlich ist, einschließlich der Kontenabrechnung; er hat während dieser Zeit die für diese Zwecke notwendigen Aufgaben und Befugnisse.
|
5. Notwithstanding the expiry or termination of this Agreement, the Council shall continue in being for as long as may be necessary for the purpose of carrying out the liquidation of the Council, including the settlement of accounts, and shall have during that period such powers and functions as may be necessary for these purposes.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
(6) Ungeachtet des Ausserkrafttretens dieses Übereinkommens bleibt der Rat höchstens 18 Monate weiterbestehen, um die Auflösung der Organisation einschließlich der Kontenabrechnung durchzuführen; vorbehaltlich der einschlägigen Beschlüsse, die durch besondere Abstimmung zu fassen sind, hat er während dieser Zeit alle Befugnisse und Aufgaben, die für diese Zwecke notwendig sind.
|
6. Notwithstanding the termination of this Agreement, the Council shall continue in being for a period not exceeding 18 months to carry out the liquidation of the Organization, including the settlement of accounts, and, subject to relevant decisions to be taken by special vote, shall have during that period such powers and functions an may be necessary for these purpose.
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: gemeinschaftsvorschriften (Alemán - Inglés) | finanzierungsquellen (Alemán - Inglés) | einfuhrentwicklung (Alemán - Inglés)
Los usuarios solicitan ayuda: pemilihan bahan (Malayo>Inglés) | a tua voz é linda, sabia? (Portugués>Inglés) | mission about baranggay (Inglés>Tagalo) | apu (Español>Quechua) | tango (Checo>Inglés) | kumain ka na (Tagalo>Japonés) | pemancaran kenderaan (Malayo>Inglés) | trade in (Inglés>Italiano) | mission and visions (Inglés>Tagalo) | abaixa o volume do radio (Portugués>Inglés) | sem calcinha (Portugués>Inglés) | missles (Inglés>Tagalo) | /스커트 (Coreano>Inglés) | pekerja uruskan bekalan (Malayo>Inglés) | precious (Inglés>Afrikaans)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语