Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: kã¼ndigungsfrist    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Alemán

Inglés

Información

9.3e | mit vereinbarter Kündigungsfrist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

9.3e | Redeemable at notice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

Die Kündigungsfrist beträgt mindestens drei und höchstens sechs Monate, sofern nicht eine kürzere Kündigungsfrist vereinbart ist;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DE:HTML

Such notice shall be for a minimum of three months and a maximum of six months, unless a shorter period is mutually agreed;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

9.3x | Mit vereinbarter Kündigungsfrist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

9.3x | Redeemable at notice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

9.3eMit vereinbarter Kündigungsfrist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

9.3eRedeemable at notice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 4
Calidad:

9.3xMit vereinbarter Kündigungsfrist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

9.3xRedeemable at notice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 4
Calidad:

9.3eMit vereinbarter Kündigungsfrist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DE:HTML

9.3e.Redeemable at notice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:

9.3xMit vereinbarter Kündigungsfrist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DE:HTML

9.3x.Redeemable at notice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:

30 Tage Kündigungsfrist in nicht unter Absatz 2.2.1 fallenden Fällen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:DE:HTML

30 days notice clause in cases not covered by 2.2.1.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 24:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

(5) Kürzung der Kündigungsfrist
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Reduced notice of termination
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 5
Calidad:

Mit vereinbarter Kündigungsfrist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Redeemable at notice | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 6
Calidad:

Die Kündigungsfrist darf einen Monat nicht überschreiten.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Such a period may not exceed one month.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

9.3Μit vereinbarter Kündigungsfrist - bis zu zwei Jahren |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

9.3Redeemable at notice - up to 2 years |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

9.3Μit vereinbarter Kündigungsfrist - über zwei Jahre |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

9.3Redeemable at notice - over 2 years |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:EN:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:

(1) Das Beschäftigungsverhältnis endet nach Ablauf der Kündigungsfrist, wenn der Bedienstete seine Entlassung beantragt hat. Die Kündigungsfrist beträgt mindestens drei und höchstens sechs Monate, sofern nicht eine kürzere Kündigungsfrist vereinbart ist.

1. at the end of the period of notice following resignation by the staff member. Such notice shall be for a minimum of three months and a maximum of six months, unless a shorter period is mutually agreed;

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

i) mit einer Kündigungsfrist von sechs Monaten bei

(i) with six months'notice:

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 2
Calidad:
Referencia: Anónimo

1. nach Ablauf der Kündigungsfrist, wenn der Bedienstete seine Entlassung beantragt hat. Die Kündigungsfrist beträgt mindestens drei und höchstens sechs Monate, sofern nicht eine kürzere Kündigungsfrist vereinbart ist;

1. at the end of the period of notice following resignation by the staff member. Such notice shall be for a minimum of three months and a maximum of six months, unless a shorter period is mutually agreed;

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

b) Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist von mehr als zwei Jahren;

(b) deposits redeemable at notice over two years;

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 3
Calidad:
Referencia: Anónimo

Die Kündigungsfrist darf nicht länger als ein Monat sein.

The period of notice may not exceed one month.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

b) mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist.

(b) with agreed maturity dates or periods of notice

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

-eine Kündigungsklausel mit einer sechsmonatigen Kündigungsfrist beinhalten;

-include a termination clause, subject to six months'notice,

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  beschäftigungsverhältnis (Alemán - Inglés) | kündigungsklausel (Alemán - Inglés) | kündigungsfrist (Alemán - Inglés) | sechsmonatigen (Alemán - Inglés)


Los usuarios solicitan ayuda: pepida (Portugués>Inglés) | hai fatto una lista? (Italiano>Inglés) | citrullus (Francés>Inglés) | mouse (Inglés>Coreano) | paragens (Portugués>Inglés) | benzimidazoles (Español>Inglés) | perplexidades (Portugués>Inglés) | verbas indenizatórias (Portugués>Inglés) | společenská (Checo>Inglés) | vraag (Alemán>Francés) | tart (Húngaro>Neerlandés (België)) | penais (Portugués>Inglés) | pohon yang rendang (Malayo>Inglés) | lnsopng (Neerlandés (België)>Inglés) | europäischen (Alemán>Neerlandés (België))


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语