Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: schmerzlose    [ Apagar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Schmerzlose Ulzera, Erytheme oder leichte Entzündung.
http://www.emea.europa.eu/

Érythèmes, ulcères indolores ou douleurs légères.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-12
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

(schmerzloses
http://www.emea.europa.eu/

douloureux, érythème,
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-12
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Dort wurde die Theorie vertreten, daß Protektionismus und staatliche Intervention dem Erhalt von Arbeitsplätzen zuträglich seien und der Wirtschaft eine allmähliche und schmerzlose Anpassung möglich sei.
http://www.europarl.europa.eu/

Selon les théories de l' époque, le protectionnisme et les interventions d' État devait permettre de préserver les emplois, devait permettre à l' industrie de s' adapter progressivement et sans heurts.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Grad 1 Hand-Fuß-Syndrom wird definiert durch Taubheitsgefühl, Dysästhesie/Parästhesie, Kribbeln, schmerzlose Schwellungen oder Erythem der Hände und/oder Füße und/oder Beschwerden, die den Alltag nicht beeinträchtigen.
http://www.emea.europa.eu/

Le syndrome main-pied de grade 1 se définit par: engourdissement, dysesthésie/ paresthésie, fourmillements, œ dème sans douleur ou érythème des mains et/ ou des pieds et/ ou inconfort qui n’ empêchent pas les activités normales du patient.
http://www.emea.europa.eu/

Última actualización: 2012-04-12
Tema: Farmacéutica
Frecuencia: 1
Calidad:

Die türkischen Bürger ermessen, dass ihr Eintritt in die Europäische Union nicht nur eine schmerzlose Revision ihrer Institutionen und eine teilweise Aufgabe einer eifersüchtig bewahrten Souveränität erfordert, sondern auch einen radikalen Wandel in ihren Gewohnheiten und ihrer Mentalität
http://www.europarl.europa.eu/

Les citoyens turcs mesurent que leur entrée dans l' Union nécessitera non seulement une révision sans douleur de leurs institutions et l' abandon partiel d' une souveraineté à laquelle ils restent jalousement attachés, mais aussi un changement radical de leurs habitudes et de leurs mentalités.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Sein Beitrag war kurz und schmerzlos, aber das meiste ist ohnehin bereits gesagt.
http://www.europarl.europa.eu/

Sa contribution était brève et polie mais à ce niveau, tout a été dit ou presque.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Gerade jetzt, wo wir über ein Verbot von Landminen sprechen, die so viele Mitglieder unserer eigenen Spezies töten und verstümmeln, haben wir auch eine Verantwortung gegenüber wehrlosen Tieren und sollten so viele Fußfallen wie möglich beseitigen und die, die noch verbleiben, so schmerzlos wie möglich machen.
http://www.europarl.europa.eu/

À l' heure où nous nous apprêtons à interdire les mines antipersonnel qui tuent et mutilent tant de nos semblables, nous avons la responsabilité envers les animaux sans défense de nous débarrasser du maximum de pièges à mâchoires possible et de rendre ceux qui restent les moins douloureux possible.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Flexibilität ist, wie wir wissen müssen, nicht schmerzlos und nicht kostenneutral, und- korrekt und strikt überwachte- finanzielle Interventionen des Staates zur Förderung von Umstellungen beim Einsatz der Humanressourcen im Produktionsprozeß sind weiterhin von entscheidender Wichtigkeit.
http://www.europarl.europa.eu/

Il convient de savoir que la flexibilité n' est pas indolore, qu' elle n' est pas exempte de coûts et que les interventions financières publiques- des interventions correctes, rigoureuses et visant à favoriser les reconversions de production des ressources humaines- continuent d' être essentielles.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Die Entwicklung solcher Möglichkeiten erfolgt jedoch nicht gradlinig und schmerzlos, als handele es sich um Arbeiten, die in einem geschlossenen Labor durchgeführt werden und an deren Ende die Überzeugung steht, daß für alles die Wunderlösung gefunden wurde.
http://www.europarl.europa.eu/

Tout cet ensemble d' opportunités ne se développe cependant pas de manière linéaire et indolore, comme s' il s' agissait de travailler enfermés dans un laboratoire pour en sortir, ensuite, convaincus d' avoir trouvé la solution miracle à tous les problèmes.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Das wird nicht einfach oder schmerzlos sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Cela ne se fera pas facilement ni sans peine.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Die Datenerfassung ist kein schmerzloser Vorgang, die Datenbanken sind unterschiedlichen Typs; es gibt Datenbanken mit reserviertem Zugang, Datenbanken der Kriminalpolizei, der Geheimdienste: kurz gesagt, eine riesige Macht.
http://www.europarl.europa.eu/

La saisie des données n' est pas indolore, les banques de données sont de divers types. Il y a les banques de données confidentielles, de la police judiciaire, des services; bref, il y a un pouvoir énorme.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Frau Präsidentin, Herr Pimenta hat einen Bericht erstellt, der ein internationales Abkommen zu schmerzlosen Fangmethoden behandelt.
http://www.europarl.europa.eu/

Madame le Président, M. Pimenta a établi un rapport qui examine l' accord international sur le piégeage sans cruauté.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Mit dieser Aufgabe hatten die Amerikaner im übrigen bereits 1987 die ISO-die internationale Normenorganisation- betraut, und daß immer noch keine Ergebnisse erzielt worden sind, liegt im wesentlichen daran, daß es offensichtlich unmöglich ist zu definieren, was" humane" Fallen sind, und daran, daß es bei dieser Forschung weniger um die Entwicklung angeblich schmerzloser Fallen als vielmehr um die Legitimierung der Fallen geht, die bei den kanadischen und nordamerikanischen Fallenstellern bereits in Gebrauch sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Du reste, dès 1987, cette tâche avait été confiée par les Américains eux-mêmes à l' ISO- Organisation internationale pour la standardisation- tâche qui à ce jour est encore infructueuse, et ce pour deux raisons: l' impossibilité évidente de mettre au point des pièges à mâchoires exempts de cruauté et la substance des recherches, visant moins à l' étude d' improbables pièges à mâchoires sans douleur qu' à la légitimation de ceux qui sont déjà utilisés par les trappeurs canadiens et américains.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Hier ist etwas, was die britische Ratspräsidentschaft leicht und schmerzlos tun könnte: die Geheimniskrämerei beenden und das als Verdienst der britischen Ratspräsidentschaft vermerken.
http://www.europarl.europa.eu/

Voici donc une chose que la présidence pourrait faire facilement et sans problème: mettre fin au secret, assurer au moins un succès à la présidence britannique.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

b) ein Tier nicht am Leben erhalten werden oder können die Bestimmungen des Artikels 5 betreffend sein Wohlbefinden keine Anwendung auf dieses Tier finden, so muß es so bald wie möglich schmerzlos getötet werden.

b) un animal ne doit pas être gardé en vie ou ne peut pas bénéficier des dispositions de l'article 5 concernant son bien-être, il doit être sacrifié le plus tôt possible selon une méthode humaine.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

(1) Am Ende eines Versuchs wird entschieden, ob das Tier am Leben erhalten oder schmerzlos getötet werden soll; es darf nicht am Leben erhalten werden, wenn auch nach der Erreichung des sonst normalen Gesundheitszustands weiterhin ständig Schmerzen oder Ängste zu erwarten sind.

1. À la fin de toute expérience, il est décidé si l'animal doit être gardé en vie ou sacrifié selon une méthode humaine étant entendu qu'un animal ne doit pas être gardé en vie si, quand bien même son état de santé serait redevenu normal à tous autres égards, il est probable qu'il subirait des douleurs ou une angoisse permanentes.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

(4) Sofern ein solches Vorgehen mit dem Ziel des Versuchs vereinbar ist, muß ein betäubtes Tier, bei dem mit Abklingen der Betäubung erhebliche Schmerzen auftreten, rechtzeitig mit schmerzlindernden Mitteln behandelt werden oder, falls dies nicht möglich ist, unverzueglich schmerzlos getötet werden.

4. Pour autant que ces mesures soient compatibles avec les buts de l'expérience, un animal anesthésié qui éprouve des douleurs considérables lorsque l'anesthésie a cessé de produire son effet doit être traité en temps utile au moyen d'analgésiques ou, si cela n'est pas possible, être sacrifié immédiatement selon des méthodes humaines.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

"schmerzlose Tötung": ein der Tierart entsprechendes Tötungsverfahren, bei dem dem Tier die geringstmöglichen physischen und psychischen Leiden zugefügt werden.

sacrifié selon une méthode humaine: le sacrifice d'un animal dans des conditions qui, selon l'espèce, entraînent le minimum de souffrance physique et mentale.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Erfordert die Kennzeichnung lebender Tiere auf dem Gebiet der Gemeinschaft das Anbringen eines Etiketts, Bandes, Rings oder einer sonstigen Vorrichtung, eine Kennzeichnung auf einem Körperteil des Tiers oder das Anbringen von Mikrochip-Transpondern, so sind diese Vorgänge unter Beachtung des Wohlbefindens und natürlichen Verhaltens der betreffenden Exemplare möglichst schmerzlos durchzuführen.

Lorsque, sur le territoire de la Communauté, le marquage d'animaux vivants nécessite la fixation d'une étiquette, d'un ruban, d'une bague ou de tout autre dispositif, le marquage d'une partie de l'anatomie de l'animal ou l'implantation de transpondeurs à micropuce, il s'effectue avec tous les soins requis, par égard au bien-être et au comportement naturel des spécimens concernés.

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Wenn man antidemokratische Institutionen einrichtet und es zuläßt, daß sie völlig ungestraft immer stärker werden, dann kann man nicht mehr spontan und schmerzlos zur Überwachung durch die Bürger zurückkehren.
http://www.europarl.europa.eu/

Quand on met en place des institutions antidémocratiques, et qu' on les laisse se renforcer en toute impunité, le retour au contrôle des citoyens ne peut plus se faire ensuite spontanément et sans douleur.
http://www.europarl.europa.eu/

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias Sociales
Frecuencia: 1
Calidad:

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  ratspräsidentschaft (Alemán - Francés) | gesundheitszustands (Alemán - Francés) | produktionsprozeß (Alemán - Francés)


Los usuarios solicitan ayuda: services (Inglés>Portugués) | erfüllungsgehilfen (Alemán>Inglés) | -na pewno nie chcesz tu zostać na noc (Polaco>Ruso) | plautus (Latín>Inglés) | ceromancia (Español>Estonio) | /출고 (Coreano>Inglés) | sundhedsbehandling (Danés>Finés) | expiaveruntque (Latín>Italiano) | kampat (Tagalo>Inglés) | xxvi (Polaco>Italiano) | comprines (Francés>Inglés) | naso del koala (Italiano>Inglés) | alessandrello (Portugués>Inglés) | ceroma (Español>Estonio) | démyélinisation (Francés>Inglés)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语