Usted ha buscado: angleichung [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Alemán |
Griego |
Información |
Προσέγγιση των νομοθεσιών
|
Última actualización: 2008-03-04 |
|
Última actualización: 2008-03-04 |
KAPITEL 3 ANGLEICHUNG DER RECHTSVORSCHRIFTEN
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 Η ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΩN NΟΜΟΘΕΣΙΩN
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Kapitel 3--- Angleichung der Rechtsvorschriften..
|
. Κεφάλαιο 1--- Οικονομική πολιτική.
|
Última actualización: 2012-03-19 |
Dazu kommt jetzt die Angleichung an die EU.
|
Σ' αυτό προστίθεται τώρα η προσαρμογή στην ΕΕ.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
2. Απαρίθμηση των πράξεων που έχουν εκδοθεί σε επιπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Dazu kommt jetzt die Angleichung an die EU.
|
Σ 'αυτό προστίθεται τώρα η προσαρμογή στην ΕΕ.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Volumengaszähler
|
Última actualización: 2008-03-04 |
a) schrittweise Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Taxameter
|
Última actualización: 2008-03-04 |
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
|
για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Eine Angleichung auf gesamter EU-Ebene ist der richtige Weg.
|
Η πιο σωστή προσέγγιση είναι η εναρμόνιση σε ευρεία βάση, δηλαδή ολόκληρης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Die weitere Angleichung dieser Maßnahmen muß schrittweise erfolgen -
|
Última actualización: 2008-03-04 |
betreffend die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bezueglich der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
|
για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών των σχετικών με την ασφάλιση της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων
|
Última actualización: 2008-03-04 |
zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit
|
για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
|
Última actualización: 2008-03-04 |
zur Angleichung der Rechts-und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Verbraucherkredit
|
για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που διέπουν την καταναλωτική πίστη
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: verwaltungsvorschriften (Alemán - Griego) | gemeinschaftlichen (Alemán - Griego)
Los usuarios solicitan ayuda: nosa nosa asi voce me mata (Griego>Serbio) | fai finta di farmi di abbracciarmi (Italiano>Inglés) | fa delle frase con come nell (Italiano>Inglés) | are you shure (Inglés>Italiano) | staart trappen (Neerlandés (België)>Inglés) | did u make ur account (Inglés>Español) | /예탁 (Coreano>Inglés) | policitemia (Español>Inglés) | rhombus (Inglés>Griego) | bacardi (Inglés>Portugués) | estensibile (Italiano>Inglés) | laus (Alemán>Italiano) | convolvulus (Portugués>Inglés) | matrimonium, exsequiae, partus et proeliis (Latín>Español) | vorab (Alemán>Griego)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语