Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die ehe soll ehrlich gehalten werden bei allen und das ehebett unbefleckt; die hurer aber und die ehebrecher wird gott richten.
Τιμιος εστω ο γαμος εις παντας και η κοιτη αμιαντος τους δε πορνους και μοιχους θελει κρινει ο Θεος.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und sind allesamt ehebrecher gleichwie ein backofen, den der bäcker heizt, wenn er hat ausgeknetet und läßt den teig durchsäuern und aufgehen.
Παντες ειναι μοιχοι, ως ο κλιβανος ο πεπυρωμενος υπο του αρτοποιου οστις, αφου ζυμωση το φυραμα, παυει του να θερμαινη αυτον, εωσου γεινη η ζυμωσις.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daneben seid ihr diebe, mörder, ehebrecher und meineidige und räuchert dem baal und folgt fremden göttern nach, die ihr nicht kennt.
Κλεπτετε, φονευετε και μοιχευετε και ομνυετε ψευδως και θυμιαζετε εις τον Βααλ και περιπατειτε οπισω αλλων θεων, τους οποιους δεν γνωριζετε
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ach, daß ich eine herberge hätte in der wüste, so wollte ich mein volk verlassen und von ihnen ziehen! denn es sind eitel ehebrecher und ein frecher haufe.
Ειθε να ειχον εν τη ερημω καταλυμα οδοιπορων, δια να εγκαταλειψω τον λαον μου και να απελθω απ' αυτων διοτι παντες ειναι μοιχοι, αθροισμα απιστων.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daß das land so voll ehebrecher ist, daß das land so jämmerlich steht, daß es so verflucht ist und die auen in der wüste verdorren; und ihr leben ist böse, und ihr regiment taugt nicht.
Διοτι η γη ειναι πληρης μοιχων διοτι εξ αιτιας του ορκου πενθει η γη εξηρανθησαν αι βοσκαι της ερημου και η οδος αυτων εγεινε πονηρα και η δυναμις αυτων αδικος.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und ich will zu euch kommen und euch strafen und will ein schneller zeuge sein wider die zauberer, ehebrecher und meineidigen und wider die, so gewalt und unrecht tun den tagelöhnern, witwen und waisen und den fremdling drücken und mich nicht fürchten, spricht der herr zebaoth.
Και θελω πλησιασει προς εσας δια κρισιν και θελω εισθαι μαρτυς σπευδων εναντιον των μαγων και εναντιον των μοιχευοντων και εναντιον των επιορκων και εναντιον των αποστερουντων τον μισθον του μισθωτου, των καταδυναστευοντων την χηραν και τον ορφανον, και των αδικουντων τον ξενον και των μη φοβουμενων με, λεγει ο Κυριος των δυναμεων.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber bei den propheten zu jerusalem sehe ich greuel, wie sie ehebrechen und gehen mit lügen um und stärken die boshaften, auf daß sich ja niemand bekehre von seiner bosheit. sie sind alle vor mir gleichwie sodom, und die bürger zu jerusalem wie gomorra.
αλλ' εν τοις προφηταις της Ιερουσαλημ ειδον φρικην μοιχευουσι και περιπατουσιν εν ψευδει και ενισχυουσι τας χειρας των κακουργων, ωστε ουδεις επιστρεφει απο της κακιας αυτου παντες ουτοι ειναι εις εμε ως Σοδομα και οι κατοικοι αυτης ως Γομορρα.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: