Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   

Usted ha buscado: bezugs    [ Apagar colores ]

Traducción automática

Tratando de aprender a traducir a partir de los ejemplos de traducción humana.

Alemán

Italiano

Información

bezugs

riferimento

De: Traducción automática (Microsoft)
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Bezüge

Reddito

Última actualización: 2012-01-23
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Wikipedia

BEZUG

Riferimento:

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Bezugs-GMP
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Riferimenti GMP
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: europa.eu (Origen - Destino)

Bezugs-Nr.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DE:HTML

n.I.2.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 8
Calidad:
Referencia: europa.eu (Origen - Destino)

Bezugs-Nr.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

N.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: europa.eu (Origen - Destino)

Bezugs-Nr.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:DE:HTML

nI.2.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 13:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: europa.eu (Origen - Destino)

Der angezeigte Bereich muss einer Änderung unterstehen, um die Durchführung der Fusion zu ermöglichen. Ein offener Punkt der geklärt werden muss, in Bezug auf die Anforderung und die Verwendung dieses Bereiches.

Punto aperto da chiarire in funzione della necessità e utilizzo di queste.

Última actualización: 2010-02-02
Tema: Mecánica
Frecuencia: 1
Calidad:

Ease in Bezug

Facilità nel relazionarsi

Última actualización: 2010-04-16
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:

Guten Morgen Herr Buzas Ich schicke die Gutschrift mit Bezug auf die Rechnung 8101023347. Mit freundlichen Grüßen.

Buon giorno Signor Buzas Le invio la nota di credito in riferimento alla fattura 8101023347. Cordiali saluti.

Última actualización: 2009-10-14
Tema: Contabilidad
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

Vom In Bezug auf Ihr Schreiben 24.7.2009 zurückgeschickt werden die folgenden Rechnungen (Original oder beglaubigte Kopie): 8101024288 in der Höhe von € 409,44 8101024289 in der Höhe von € 394,67 8101024290 in der Höhe von € 320,80 8101024291 in der Höhe von € 306,03 Daher fordert sie die Mittel auf unserem Konto des Gesamtbetrags in Höhe von € 1430,94 BCC. Mit freundlichen Grüßen

In merito alla vostra lettera del 24-7-2009 si inviano di nuovo le seguenti fatture (copia conforme all'originale): 8101024288 per l'importo di €409,44 8101024289 per l'importo di €394,67 8101024290 per l'importo di €320,80 8101024291 per l'importo di €306,03 Pertanto si chiede urgentemente l'accredito sul nostro conto BCC dell'importo totale di €1.430,94. Cordiali saluti

Última actualización: 2009-10-16
Tema: Genérico
Frecuencia: 1
Calidad:
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

c) die Bezuege

c) la loro retribuzione,

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

KAPITEL 5 Bezuege und Kostenerstattung

CAPITOLO 5Retribuzione e rimborso spese

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Notifizierungen in bezug auf bestimmte Vorschriften

Notifiche concernenti talune disposizioni

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

b) Einzelheiten bezueglich der erteilten Genehmigungen,

b) i dettagli delle autorizzazioni concesse;

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Mit Bezug auf
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

In relazione a
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: europa.eu (Origen - Destino)

I.2 Bezugs-Nr.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

I.2.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: europa.eu (Origen - Destino)

(5) Die Vorschriften bezueglich

5. Le disposizioni relative:

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

Vereinbarungen in Bezug auf das Personal

Regime del personale

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo

"RECHTSAKTE, AUF DIE BEZUG GENOMMEN WIRD

"ATTI CUI È FATTO RIFERIMENTO

Última actualización: 2008-03-04
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: Anónimo
Advertencia: Contiene formato HTML no visible

In Bezug auf S.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:DE:HTML

Per la S.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 25:01:IT:HTML

Última actualización: 2009-01-01
Tema: Legal y patentes
Frecuencia: 1
Calidad:
Referencia: europa.eu (Origen - Destino)

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana

Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.


Ayude a valorar búsquedas análogas:  zurückgeschickt (Alemán - Italiano) | notifizierungen (Alemán - Italiano) | vereinbarungen (Alemán - Italiano) | gesamtbetrags (Alemán - Italiano)


Los usuarios solicitan ayuda: tactile (Francés>Inglés) | ha (Alemán>Tamil) | grazie per essere al mio fianco (Italiano>Español) | suite 9 bis (Francés>Inglés) | tayeb (Francés>Inglés) | hehe we are 2 far away babe (Inglés>Portugués) | the following comes up: (Inglés>Alemán) | the dog defended his master from harm (Inglés>Alemán) | förderrichtlinie (Español>Italiano) | my love (Inglés>Italiano) | the educator of the college boat (Inglés>Alemán) | grosses bises des cousins francais (Francés>Inglés) | llywdd (>Inglés) | trã¨fle jointif (Francés>Inglés) | option,com_site … (>)


Denuncie un abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en tu lenguaje: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语