Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
um wirtschaftsstandorte und arbeitsplätze zu gewährleisten, ist es in zukunft noch wichtiger, die binnenmarktbedingungen vollständig zu gewährleisten.
al fine di assicurare la difesa dei posti di lavoro e prevenire la delocalizzazione delle attività economiche, in futuro risulterà ancor più necessario garantire la piena applicazione del mercato interno.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
um wirtschaftsstandorte und arbeitsplätze zu gewährleisten, ist es in zu kunft noch wichtiger, die binnenmarktbedingungen voll ständig zu gewährleisten.
non sono nemmeno certo che sia del tutto rispettata la sussidiarietà; ragioni per cui, se l'onorevole relatore e il parlamento non accoglieranno nessun emendamento, a malincuore non potremo votare a favore di questa relazione che contiene elementi tanto interessanti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kommission und die mitgliedstaaten werden die binnenmarktbedingungen und mögliche anreize zur mobilisierung dieser investitionen in energieeinsparungen im gebäudesektor eingehender prüfen.
la commissione e gli stati membri analizzeranno più in dettaglio le condizioni del mercato interno e i possibili incentivi per stimolare tali investimenti atti a risparmiare energia nel settore dell'edilizia abitativa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parallel dazu haben sich die unternehmen weiterentwickelt und neu organisiert: fusionen und Übernahmen unter binnenmarktbedingungen haben die wettbewerbsfähigkeit der europäischen wirtschaft gestärkt.
parallelamente, le imprese si sono sviluppate e riorganizzate; le fusioni e acquisizioni, combinandosi con il mercato unico, hanno creato una maggiore competitività.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der vorschlag stellt die derzeitigen binnenmarktbedingungen nicht in frage und wird dem subsidiaritätsprinzip insofern gerecht, als die technische durchführung der verordnung den mitgliedstaaten über deren zuständige stellen und akkreditierungsstellen überlassen wird.
la presente proposta non altera la situazione attuale in termini di mercato interno e rispetta il principio di sussidiarietà perché delega agli stati membri l'applicazione tecnica del regolamento attraverso gli organismi competenti e gli organismi di accreditamento.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(7) unter binnenmarktbedingungen und angesichts des insgesamt hohen gesundheitsstatus der gemeinschaftlichen tierbestände hat der handel mit tieren und tierischen erzeugnissen stark zugenommen, und bestimmte gemeinschaftsgebiete zeichnen sich durch eine hohe tierbesatzdichte aus.
(7) nell'ambito del mercato unico e grazie al livello sanitario generalmente soddisfacente del patrimonio zootecnico comunitario, gli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale hanno registrato un aumento significativo, tanto che alcune regioni della comunità costituiscono aree ad alta densità animale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ab 1. juli 1998, also in wenigen tagen, wird dies durch die endgültige freigabe der kabotage noch verstärkt. damit werden auch für dieses gewerbe vollständige binnenmarktbedingungen geschaffen, und die transportunternehmer bekommen unionsweit uneingeschränkten marktzugang.
a partire dal 1- luglio 1998, ossia fra qualche giorno, questo carattere sarà ulteriormente rafforzato dalla liberalizzazione definitiva del cabotaggio, creandosi così anche per questo settore le condizioni di mercato unico che permettono ai trasportatori il libero accesso al mercato in tutta l' unione europea.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der ausschuß möchte jedoch darauf hinweisen, daß die aufrechterhaltung der disparitäten bei den einzelstaatlichen steuersätzen in der derzeitigen größenordnung (s. tabellen in anhang 1) weder mit den grundsätzen eines binnenmarkts vereinbar noch unter wirklichen binnenmarktbedingungen praktikabel ist.
tuttavia, il comitato rileva che il mantenimento delle differenze delle aliquote delle accise esistenti fra gli stati membri - la cui entità è riportata nelle tabelle dell'allegato 1 - non è né compatibile con i principi del mercato unico né praticabile alle condizioni di un vero mercato unico.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: