Usted ha buscado: handelsbezogenen [ Apagar colores ]
De traductores profesionales, empresas, páginas web y bases de traducciones de libre acceso.
Alemán |
Italiano |
Información |
3.6. Streitbeilegung in handelspolitischen und handelsbezogenen Fragen
|
3.6. Composizione delle controversie in materia di scambi commerciali e di questioni ad essi correlate
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Gemeinsame Erklärung zu den handelsbezogenen Rechten an geistigem Eigentum
|
Dichiarazione congiunta sui diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Die EU ist mit Abstand führend bei der handelsbezogenen Hilfe weltweit.
|
L’ Unione è di gran lunga il maggiore prestatore di assistenza legata al commercio a livello mondiale.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Sogar die jüngsten Vorschläge zur Behandlung der handelsbezogenen Tätigkeiten werden darin aufgenommen.
|
Verranno incluse anche le ultime proposte relative al trattamento di attività di negoziazione.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Weiterhin möchte ich auf die nicht ausschließlich handelsbezogenen Aspekte dieser Verhandlungen eingehen.
|
Infine vorrei soffermarmi sulla parte non strettamente commerciale dei negoziati.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Bei der Bewertung geschlechtsspezifischer Auswirkungen wurde die Geschlechterfrage in aktuellen handelsbezogenen Nachhaltigkeitsprüfungen berücksichtigt.
|
Quanto alle valutazioni dell’ impatto di genere, il genere è stato incluso nella recenti valutazioni d’ impatto sulla sostenibilità degli accordi commerciali.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Neben den rein kommerziellen Aspekten wird auch den nicht handelsbezogenen Anliegen gebührend Rechnung getragen.
|
Accanto agli aspetti puramente commerciali, si terrà dovutamente conto dei cosiddetti non-trade concerns, gli aspetti non commerciali.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
a) Einholung von Informationen und strategische Beratung in handelsbezogenen Fragen in Zusammenhang mit Japan;
|
a) la raccolta di informazioni e consulenza strategica su questioni relative al settore commerciale con il Giappone;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Dabei sollte der Schwerpunkt auf - nicht nur handelsbezogenen - Anreizklauseln statt auf Strafklauseln liegen.
|
In tal modo, tramite clausole che incitino invece di sanzionare e che non siano soltanto legate agli accordi commerciali, chiediamo all' Unione europea di inserire sistematicamente la clausola relativa al rispetto delle norme fondamentali del lavoro in tutti gli accordi futuri con i paesi terzi, in qualsiasi settore.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
-Schaffung von Instrumenten für die nachhaltige Entwicklung, unter anderem von handelsbezogenen Instrumenten wie Kennzeichnungs-und Zertifizierungsregeln sowie Ökoprodukt-Initiativen;
|
-creazione di strumenti di sviluppo sostenibile, connessi, tra l'altro, al commercio, ad esempio, sistemi di etichettatura e di certificazione, e iniziative di "commercio verde",
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Das Interimsabkommen zielt darauf ab, eine zügige Durchführung der Handelsbestimmungen und der handelsbezogenen Vorschriften des Partnerschaftsund Kooperationsabkommens zu gewährleisten.
|
L' accordo interinale mira a garantire una rapida attuazione delle disposizioni e della normativa in materia di scambi dell' accordo di partenariato e di cooperazione.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Das Interimsabkommen zielt darauf ab, eine zügige Durchführung der Handelsbestimmungen und der handelsbezogenen Vorschriften des Partnerschaftsund Kooperationsabkommens zu gewährleisten.
|
L' accordo interinale mira a garantire una rapida attuazione delle disposizioni e della normativa in materia di scambi dell' accordo di partenariato e di cooperazione.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
-Verbesserte Programmierung der handelsbezogenen Hilfe durch die Durchführung systematischer handelsbezogener Bedarfsanalysen, sofern zweckmäßig und von den Partnerländern gewünscht;
|
-migliorare la programmazione della TRA, ove opportuno e con l’accordo dei paesi partner, mediante valutazioni sistematiche delle esigenze in campo commerciale;
|
Última actualización: 2008-03-04 |
Handlungsbedarf besteht jedoch darin, dass bei den WTO-Verhandlungen die so genannten nicht handelsbezogenen Anliegen stärker vorangetrieben werden müssen.
|
Quello che dobbiamo fare è portare avanti, durante i negoziati nell' ambito dell' Organizzazione mondiale del commercio, i cosiddetti interessi non collegati al commercio.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Es liefert uns eine wichtige Grundlage, von der ausgehend wir alle handelspolitischen und handelsbezogenen Angelegenheiten mit Aserbaidschan regeln und beraten können.
|
Esso costituirà un' importante piattaforma per la discussione e la regolamentazione di tutti gli scambi e delle questioni commerciali.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Es liefert uns eine wichtige Grundlage, von der ausgehend wir alle handelspolitischen und handelsbezogenen Angelegenheiten mit Aserbaidschan regeln und beraten können.
|
Esso costituirà un' importante piattaforma per la discussione e la regolamentazione di tutti gli scambi e delle questioni commerciali.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Vor allem sind wir besorgt wegen der übermäßigen Betonung der wirtschafts- und handelsbezogenen Dimension, die der Berichterstatter in die Regelung aufnehmen will.
|
Troviamo preoccupante l’ idea di raccogliere risorse e orientamenti destinati ai paesi in via di sviluppo, ai paesi in transizione e ai paesi industrializzati in un unico strumento, regolamentandoli poi secondo i loro “ ruoli” geopolitici ed economici, come anche siamo particolarmente allarmati dall’ eccessiva preminenza della dimensione economica e commerciale che il relatore ha cercato di introdurre nel regolamento.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Wie im Mandat des Rates vom Dezember 2000 vorgezeichnet, wollen wir für die Landwirtschaft ein Gleichgewicht für die handelsbezogenen und nichthandelsbezogenen Belange herstellen.
|
Come già prefigurato nel mandato del Consiglio del dicembre 2000, vogliamo creare un equilibrio tra gli aspetti commerciali e quelli non commerciali dell' agricoltura.
|
Última actualización: 2012-03-22 |
Das eigentliche Problem war jedoch der Inhalt: die Überfrachtung einer ansonsten stets auf den Handel ausgerichteten Tagesordnung mit nicht handelsbezogenen Themen.
|
Tuttavia, il vero problema a Seattle verteva sul merito: l 'agenda tradizionale sul commercio è stata sovraccaricata di temi non commerciali.
|
Última actualización: 2012-03-03 |
Buscar frases de traducción humana
Créditos - Las traducciones automáticas se realizan mediante una combinación de nuestro traductor automático estadístico, Google, Systran y Worldlingo.
Ayude a valorar búsquedas análogas: nachhaltigkeitsprüfungen (Alemán - Italiano) | geschlechtsspezifischer (Alemán - Italiano) | zertifizierungsregeln (Alemán - Italiano)
Los usuarios solicitan ayuda: personeelslasten (Neerlandés (België)>Francés) | kisteljesítményű (Húngaro>Inglés) | frustrations (Inglés>Rumano) | stock unit (Inglés>Italiano) | caro (Español>Estonio) | xbxx (Neerlandés (België)>Griego) | pastarella (Italiano>Inglés) | jikkontrobilanċjaw (Maltés>Francés) | nootje (Neerlandés (België)>Francés) | manjaren (Neerlandés (België)>Francés) | refont (Francés>Italiano) | tre pilastri (Italiano>Inglés) | proces (Neerlandés (België)>Francés) | oft (Francés>Inglés) | ranen (Neerlandés (België)>Francés)
Denuncie un abuso |
Acerca de MyMemory
| Contáctenos
MyMemory en tu lenguaje: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语